Las partes expresan la esperanza de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) participe en la solución del problema de los refugiados. | UN | ويعرب الطرفان عن أملهما في أن تشترك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في حل مشكلة اللاجئين. |
Su país considera que el reasentamiento es un elemento importante de la solución del problema de los refugiados y desempeña un papel dirigente en ese aspecto de la protección. | UN | وقال إن بلده يعتبر إعادة توطين اللاجئين عنصرا هاما في حل مشكلة اللاجئين وإنه يضطلع بدور رئيسي في هذا الجانب من الحماية. |
Vale la pena mencionar que en el tratado de paz jordano - israelí se estipula que la solución del problema de los refugiados debe basarse sobre el derecho internacional y tratarse en forma bilateral paralelamente a las negociaciones sobre el estatuto permanente. También se estableció un mecanismo para abordar todas las reivindicaciones financieras entre las dos partes. | UN | وجدير بالذكر أن معاهدة السلام الأردنية الإسرائيلية قد نصت على وجوب حل قضية اللاجئين على أساس القانون الدولي، وعلى تناول قضيتهم، على المستوى الثنائي وخلافه، بشكل متوازن مع مفاوضات الوضع الدائم، كما وضعت آلية لبحث كافة المطالبات المالية بين الجانبين. |
La solución del problema de los refugiados palestinos depende de la solución pronta y cabal del problema del Oriente Medio. | UN | وأضاف أن حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين يعتمد على حل سريع وكامل لمشكلة الشرق الأوسط. |
La solución del problema de los refugiados es una obligación común de la comunidad internacional y exige la acción coordinada de los países de asilo, los países receptores, los países de origen y los países donantes. | UN | وأضاف أن حل مشكلة اللاجئين هو واجب مشترك للمجتمع الدولي وأنه يتطلب اجراءات منسقة من بلدان اللجوء والبلدان المستقبلة وبلدان المنشأ والبلدان المانحة. |
Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب |
El Sr. Abu–Nimah (Jordania) señala que el conflicto árabe–israelí se basa en el problema de Palestina y que la solución del problema de los refugiados constituye la clave de una futura solución pacífica, que a su vez es imprescindible para el logro de una paz justa y completa con arreglo a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ٣١ - السيد أبو نعمة )اﻷردن(: قال إن القضية الفلسطينية تشكل جوهر الصراع العربي اﻹسرائيلي. ويشكل حل قضية اللاجئين محور مستقبل عملية التسوية السلمية، بغية تحقيق السلام الشامل والعادل على أساس القرارات ذات الصلة. |
El Representante de la República de Corea insta a la comunidad internacional a poner todo su empeño en la solución del problema de los refugiados y encomia la labor de la Sra. Ogata, a quien se otorgó el Premio de la Paz de Seúl a mediados de octubre de 2000. | UN | 37 - واختتم كلمته بأن دعا المجتمع الدولي إلى الالتزام بحل مشكلة اللاجئين وأشاد بالعمل الذي قامت به السيدة أوغاتا، التي منحت جائزة سيول للسلام في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2000. |