"somalíes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصومالية
        
    • الصوماليين من
        
    • الصوماليين في
        
    • صومالي من
        
    • الصوماليون من
        
    • صوماليا من
        
    • صوماليين
        
    • الصوماليين عن
        
    • صومالية من
        
    • الصوماليات
        
    • الصوماليون في
        
    • وصوماليي
        
    • للصوماليين
        
    • من الصوماليين
        
    Con los auspicios de nuestra Organización, se emprendió una misión en ese país, la cual estuvo integrada por personalidades somalíes de Etiopía. UN وبرعاية منظمة الوحدة الافريقية أرسلت إلى الصومال بعثة من الشخصيات الصومالية البارزة في إثيوبيا.
    El componente de seguridad deberá permitir el fortalecimiento de la capacidad de las autoridades somalíes de garantizar la seguridad de su territorio mediante sus fuerzas soberanas. UN وينبغي أن يمكن الجانب الأمني من تعزيز قدرات السلطات الصومالية على كفالة أمن البلد بقواتها النظامية.
    Después de varios años de deliberaciones y planificación, entre febrero y julio de 1997 se llevó a cabo un proyecto piloto para la repatriación organizada de refugiados somalíes de Etiopía a la región noroccidental de Somalia. UN ١٨ - وبعد عدة سنوات من المناقشات والتخطيط، اضطُلع فيما بين شباط/فبراير وتموز/يوليه ٧٩٩١ بمشروع تجريبي للعودة المنظمة إلى الوطن للاجئين الصوماليين من إثيوبيا إلى الجزء الشمالي الغربي من الصومال.
    Se organizarán actividades similares en el campamento para refugiados somalíes de Daadab (Kenya). UN ونُظّمت أنشطة مماثلة في مخيم اللاجئين الصوماليين في داداب، بكينيا.
    A fines de 2003 se levantarán otros dos campamentos tras el regreso previsto de 39.000 refugiados somalíes de Djibouti, Kenya, Etiopía y el Yemen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    Además, llegaban somalíes de diversas partes del país para establecerse y estudiar en las universidades de Somalilandia. UN وعلاوة على ذلك، وفد الصوماليون من أنحاء شتى في البلاد إلى صوماليلاند من أجل الاستقرار فيها والدراسة في جامعاتها.
    Propuesta núm. 23: Aprobar las disposiciones legislativas que faltan para completar el conjunto de normas jurídicas somalíes de lucha contra la piratería UN الاقتراح رقم 23: اعتماد الأحكام التشريعية اللازمة لاستكمال مجموعة القوانين الصومالية لمكافحة القرصنة
    Era una clara señal política de la determinación de las autoridades somalíes de defender la causa de los derechos humanos. UN ففي هذا القبول إشارة سياسية واضحة بشأن عزم السلطات الصومالية على تأييد قضية حقوق الإنسان.
    62. La ONUSOM alentará a los grupos internacionales de derechos humanos a que ayuden a las organizaciones somalíes de derechos humanos con recursos humanos y financieros. UN ٦٢ - تشجع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الجماعات الدولية لحقوق الانسان على مساعدة منظمات حقوق الانسان الصومالية بإمدادها بالموارد البشرية والمالية.
    41. Las mujeres y las niñas refugiadas suelen ser víctimas de violaciones en los campamentos somalíes de Kenya y las regiones vecinas, habiéndose informado acerca de 300 casos en 1993. UN ١٤- وثمة حالات اغتصاب متكررة للاجئات البالغات والبنات في المعسكرات الصومالية في كينيا والمنطقة المحيطة - إذ أُبلغ عن ٠٠٣ حالة تقريباً في عام ٣٩٩١.
    Es indispensable que todos los interesados fomenten la reconciliación nacional paralelamente con la reinstauración y el fortalecimiento de las instituciones somalíes de policía y de justicia. UN إن تعزيز المصالحة الوطنية على نحو متواز مع إعادة إنشاء وتعزيز المؤسسات الصومالية في مجالي الشرطة والعدالة أمر لا غنى عنه بالنسبة لجميع من يعنيهم اﻷمر.
    Desde su reanudación en diciembre de 1997, la repatriación de refugiados somalíes de los campamentos de Etiopía a la parte noroccidental de su país, ha dado resultados muy satisfactorios. UN وتكلل بنجاح كبير إعادة اللاجئين الصوماليين من المخيمات في إثيوبيا إلى اﻷجزاء الشمالية الغربية في بلدهم منذ استئناف هذه العمليات في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Los proyectos de reinserción tienen por objeto facilitar el regreso de los refugiados somalíes de los países de asilo, mejorar la infraestructura y crear medios de vida en las comunidades de acogida. UN وترمي مشاريع إعادة الإدماج إلى تيسير عودة اللاجئين الصوماليين من بلدان اللجوء، وتحسين الهياكل الأساسية، وإيجاد سبل العيش في المجتمعات المحلية التي يفد إليها اللاجئون.
    Exhortando a los somalíes a que pongan en práctica el Acuerdo de Addis Abeba sobre la reconciliación nacional que los dirigentes somalíes firmaron el 27 de marzo de 1993 a fin de crear un clima conducente a la repatriación de los refugiados somalíes de países vecinos, UN وإذ تناشد الصوماليين أن ينفذوا اتفاق أديس أبابا للمصالحة الوطنية الذي وقعه القادة الصوماليون في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ لتهيئة ظروف تفضي إلى إعادة اللاجئين الصوماليين من البلدان المجاورة إلى وطنهم،
    El Gobierno de Tanzanía finalizó el proceso de examen para la naturalización de unos 1.300 refugiados somalíes de etnia bantú que viven en el reasentamiento de Chogo. UN واستكملت حكومة تنزانيا عملية فحص لتجنيس نحو 300 1 لاجئ من لاجئي بانتو الصوماليين في مستوطنة تشوغو.
    Como consecuencia de la misión llevada a cabo en Etiopía, la OUA donó 50.000 dólares al ACNUR para la prestación de asistencia a los refugiados somalíes de la región oriental. UN وأسفرت البعثة الموفدة إلى إثيوبيا عن تقديم المنظمة منحة تبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى المفوضية لمساعدة اللاجئين الصوماليين في الجزء الشرقي من البلد.
    A mediados de 2000, alrededor de 10.000 refugiados somalíes de los campamentos de Aware en Etiopía recibieron asistencia para ser repatriados a Somalia noroccidental. UN وجرى بحلول منتصف عام 2000 مساعدة نحو 000 10 لاجئ صومالي من مخيمات أواري في إثيوبيا على العودة إلى شمال غرب الصومال.
    La labor de divulgación y reconciliación nacional, proceso en que deben participar los somalíes de todas las zonas del país, especialmente de las recién recuperadas, es fundamental. UN ويكتسي الاتصال وتحقيق المصالحة الوطنية أهمية حاسمة، وهي عملية ينبغي أن يشارك فيها الصوماليون من جميع أنحاء البلد، وبخاصة من المناطق المسترجعة حديثا.
    Los gastos del transporte de 496 refugiados somalíes de Kenya a Nueva Zelandia representaron el 46% de la asignación. UN وكانت تكاليف ترحيل ٦٩٤ لاجئا صوماليا من كينيا إلى نيوزيلندا تشكل ٦٤ في المائة من الاعتماد المخصص.
    Ha habido múltiples denuncias fidedignas de ciudadanos somalíes de apoyo militar intermitente al Gobierno Nacional de Transición. UN وثمة ادعاءات متعددة وجديرة بالثقة من صوماليين بأنه تم تقديم دعم عسكري متقطع إلى الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Da las gracias especialmente a los defensores somalíes de los derechos humanos, a los grupos femeninos, a otras organizaciones no gubernamentales y a particulares. UN وهي تتوجه بشكر خاص للمدافعين الصوماليين عن حقوق الإنسان، والمجموعات النسائية، وسائر المنظمات غير الحكومية والأفراد.
    En octubre de 2003, la retirada de varios interlocutores fundamentales somalíes de la Conferencia, así como de uno de los tres " Estados de primera línea " de la IGAD encargados de dirigir las conversaciones, dificultó el proceso de paz y supuso una amenaza de que volvieran las tensiones y la violencia a partes de Somalia. UN 41 - وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003، أدى انسحاب عدة أطراف رئيسية صومالية من المؤتمر، وكذلك انسحاب إحدى الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، الواقعة على " خط الجبهة " ، والمسؤولة عن إدارة المحادثات، إلى تعثر عملية السلام، مما يهدد بعودة التوتر والعنف إلى أجزاء من الصومال.
    Hay varios programas que tratan de informar a las mujeres somalíes de las consecuencias perjudiciales de esa práctica. UN وهناك عدة برامج تنشد توعية النساء الصوماليات بالعواقب الضارة لهذه الممارسة.
    4. Los miembros de las comunidades somalíes de Finlandia son también vulnerables a los problemas del racismo y la discriminación racial. UN 4- ويعاني الصوماليون في فنلندا أيضاً مشاكل العنصرية والتمييز العنصري.
    El 20 de febrero de 2009, el Primer Ministro Sharmarke formó un Gabinete de unidad ampliado, integrado por miembros del anterior Gobierno Federal de Transición, la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia y la sociedad civil y somalíes de la diáspora. UN وفي 20 شباط/فبراير 2009، شكّل رئيس الوزراء شارماركي وزارة وحدة وطنية موسّعة تضم أعضاء من الحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة وتحالف إعادة تحرير الصومال والمجتمع المدني وصوماليي المهجر.
    Sin embargo, sí ha progresado, en cierta medida, en el caso de los bantúes somalíes de la República Unida de Tanzanía. UN إلا أنه أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالإدماج المحلي للصوماليين من البانتو في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    :: En Somalia, a principios de 2007 se completó un ejercicio de elaboración de perfiles generales que reunió información sobre las condiciones de vida y el perfil de los desplazados internos somalíes de cinco ciudades importantes, entre ellas Mogadishu. UN :: في الصومال، وفرت عملية تحديد السمات العامة التي أنجزت في بداية عام 2007 معلومات حول الظروف المعيشية للمشردين داخلياً من الصوماليين المقيمين في خمس بلدات رئيسية بما فيها مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus