"somalia central y meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسط وجنوب الصومال
        
    • وسط الصومال وجنوبه
        
    • وسط وجنوبي الصومال
        
    • جنوب ووسط الصومال
        
    • جنوب وسط الصومال
        
    Ello ha provocado una mayor militarización de las dos partes y ha aumentado mucho la amenaza de que se propague la violencia en Somalia central y meridional. UN وأدى هذا بالتالي إلى تزايد التسلح من الجانبين، الأمر الذي زاد بحدة من خطر اندلاع العنف على نطاق واسع في وسط وجنوب الصومال.
    En Somalia central y meridional han acrecentado considerablemente las zonas geográficas bajo su influencia y control. UN وتمكنوا من التوسيع إلى حد كبير من رقعة المناطق الجغرافية الواقعة تحت نفوذهم وسيطرتهم في وسط وجنوب الصومال.
    La mayoría de los niños que viven en situaciones de emergencia humanitaria se encuentran en Somalia central y meridional. UN وغالبية الذين يحتاجون إلى مساعدات إنسانية عاجلة يعيشون في وسط وجنوب الصومال.
    Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional. UN ويتماشـى هذا الارتفاع في عـدد الانتهاكات مع استمرار تسليـح وسط الصومال وجنوبه.
    La gran mayoría de las violaciones graves de los derechos de los niños cometidas por las partes en el conflicto armado ocurrieron en Somalia central y meridional. UN وكان وسط الصومال وجنوبه مسرحا للغالبية العظمى من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي ارتكبها أطراف النـزاع المسلح.
    En consecuencia, el panorama de la militarización en Somalia central y meridional se ha vuelto más complejo, como se describe a continuación. UN وبناء عليه، أصبح مشهد التسلح في وسط وجنوبي الصومال أكثر تعقيدا حسبما يُوصف أدناه.
    El Experto independiente asimismo observó que el conflicto de Somalia central y meridional había seguido afectando de manera desproporcionada a los niños. UN وبالمثل، لاحظ الخبير المستقل أن الأطفال لا يزالون يتعرضون على نحو غير متناسب لآثار النزاع في جنوب ووسط الصومال.
    Después de que el 25 de septiembre de 2006 las autoridades de Puntlandia dictaran un decreto, centenares de desplazados internos somalíes fueron detenidos y enviados de regreso a Somalia central y meridional. UN 38 - وعقب صدور مرسوم عن سلطات " بونتلاند " في 15 أيلول/سبتمبر 2006، ألقي القبض على مئات من الصوماليين المشردين داخليا وأعيدوا إلى جنوب وسط الصومال.
    En Somalia central y meridional se distribuyeron más de 1.500 toneladas de super Unimix a 34 centros de alimentación que reciben apoyo del UNICEF. UN وجرى توزيع أكثر من ١ ٥٠٠ طن من غذاء سوبر UNIMIX على ٣٤ مركزا للتغذية تدعمها اليونيسيف في وسط وجنوب الصومال.
    Estas corrientes también contribuyen a la militarización en curso de Somalia central y meridional por el Gobierno Federal de Transición, las fuerzas de la alianza de la oposición con cuartel general en Mogadishu y los fundamentalistas islámicos militantes. UN ويساهم تدفق الأسلحة أيضا في استمرار النشاط العسكري في وسط وجنوب الصومال حيث تقوم حاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات تحالف المعارضة التي تتخذ من مقديشو مقرا لها والمتطرفون الإسلاميون المقاتلون.
    Los intentos de reconquistar por la fuerza sus anteriores feudos no podrán por menos que empeorar una situación ya de por sí tensa y muy delicada en Somalia central y meridional. UN ومن شأن محاولة استعادة إقطاعياتهم السابقة بالقوة أن تؤدي إلى تفاقم الوضع المتوتر بالفعل والمشتعل غاية الاشتعال في وسط وجنوب الصومال.
    Al mismo tiempo, el desorden y la violencia entre clanes continuaron en grandes zonas de Somalia central y meridional. UN 21 - وعلى صعيد آخر، استمرت حالة الخروج على القانون والعنف العشائري في مناطق واسعة من وسط وجنوب الصومال.
    28. El conflicto de Somalia central y meridional ha seguido afectando de manera desproporcionada a los niños. UN 28- استمر تضرر الأطفال بصورة غير متناسبة نتيجة النزاع في وسط وجنوب الصومال.
    Por consiguiente, señala que la evaluación de los riesgos no debería limitarse a los que podría correr en Puntlandia, sino que debería incluir también los de Somalia central y meridional. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    Por consiguiente, señala que la evaluación de los riesgos no debería limitarse a los que podría correr en Puntlandia, sino que debería incluir también los de Somalia central y meridional. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional. UN وقد أدى الدعم الذي تقدمه هذه الدول إلى رفـع مستوى التوتـر بين الجانبين، مما أفضـى إلى زيادة التسليح وتنامـي خطر توسيع نطاق العنف في وسط الصومال وجنوبه.
    En grados diversos, todas las regiones de Somalia necesitan ayuda humanitaria; sin embargo, el epicentro de la crisis humanitaria está en Somalia central y meridional, donde las necesidades humanitarias superan la capacidad actual de la comunidad de asistencia humanitaria. UN وتحتاج جميع مناطق الصومال، بدرجات متفاوتة، إلى العمل الإنساني؛ بيد أن بؤرة الأزمة الإنسانية تتركز في وسط الصومال وجنوبه حيث الاحتياجات الإنسانية تفوق قدرة الاستجابة المتوافرة حاليا لدى المجتمع الإنساني.
    A fin de aumentar la rendición de cuentas a los beneficiarios y los donantes, el Comité Permanente entre Organismos para Somalia ha emprendido una evaluación entre organismos de la respuesta humanitaria colectiva en Somalia central y meridional. UN 20 - وفي مسعى لزيادة المساءلة أمام المستفيدين والمانحين، شرعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الصومال في إجراء تقييم مشترك بين الوكالات للاستجابة الإنسانية الجماعية في وسط الصومال وجنوبه.
    El Grupo de Supervisión también observa un aumento del ritmo de la militarización general y señala que la situación de la seguridad parece sufrir del consiguiente aumento de la inestabilidad, en particular en Somalia central y meridional. UN كما يلاحظ فريق الرصد تزايد معدل التسلح العام ويشير إلى أنه يظهر في موازاة ذلك مزيد من التقلب في الوضع الأمني، وبالذات في وسط وجنوبي الصومال.
    La militarización llevada a cabo por las tres partes principales en pugna en Somalia central y meridional, y otras partes, entraña la recepción de envíos de armamentos, material militar, equipo, instrucción y asesoramiento y asistencia encaminada a la creación de organizaciones y estructuras de tipo militar, incluso estructuras de control y mando y apoyo financiero. UN ويتم نفس النشاط وسط وجنوبي الصومال على نحو ما تنفذه الأطراف المتحاربة الرئيسية الثلاثة وغيرها عبر تلقي شحنات من الأسلحة والمواد والمعدات العسكرية، والتدريب والتوجيه والمساعدات والدعم المالي، والغرض من ذلك هو تشكيل منظمات وهياكل تعمل على غرار المنظمات والهياكل العسكرية، وتشمل وحدات قيادة وسيطرة.
    V. Acontecimientos relativos a los derechos humanos en Somalia central y meridional UN خامساً - التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال
    Como consecuencia de la sequía devastadora que asuela al Cuerno de África, a la que se suman el conflicto y la denegación de la asistencia humanitaria, se ha declarado una situación de hambruna en dos regiones de Somalia central y meridional. UN ذلك أن الجفاف المدمِّر الذي لا يبقي ولا يذر والذي يعصف الآن بالقرن الأفريقي إلى جانب الصراع الدائر هناك ورفض المساعدة الإنسانية أدّيا إلى ظهور المجاعة في منطقتين اثنتين في جنوب ووسط الصومال.
    El conflicto en Somalia central y meridional sigue afectando considerablemente a la población civil. UN 7 - ويظل النـزاع في جنوب وسط الصومال يخلف أثرا كبيرا على السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus