"somalia y la comunidad internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصومال والمجتمع الدولي
        
    • للصومال والمجتمع الدولي
        
    La situación humanitaria en Somalia sigue siendo frágil y exige que las partes interesadas en Somalia y la comunidad internacional en general redoblen sus esfuerzos. UN ولا تزال الحالة الإنسانية في الصومال هشة، وتتطلب بذل جهود أكبر من جانب الأطراف المعنية في الصومال والمجتمع الدولي ككل.
    Los países de la región, las Naciones Unidas, las naciones que tienen vínculos históricos con Somalia y la comunidad internacional en general deben apoyar, tanto moral como materialmente, los esfuerzos en curso para fomentar el diálogo, la reconciliación, la paz duradera y la armonía en Somalia. UN إن بلدان المنطقة، واﻷمم المتحدة، والدول التي لها علاقات تاريخية مع الصومال والمجتمع الدولي كله يجب أن تدعم أدبيا وأيضا ماديا الجهود المستمرة للتوصل إلى حوار ومصالحة وسلام ووئام دائم في الصومال.
    El Consejo comparte también la opinión del Secretario General de que esas personas habrán de rendir cuentas de sus acciones ante el pueblo de Somalia y la comunidad internacional si continúan por la vía del enfrentamiento y el conflicto. UN كما يشاطر المجلس الأمين العام الرأي القائل إن هؤلاء الأشخاص سيحاسبهم شعب الصومال والمجتمع الدولي على أعمالهم إذا ما استمروا على طريق المواجهة والصراع.
    El costo de la piratería para Somalia y la comunidad internacional ha sido considerable. UN 128 - ويتكبد الصومال والمجتمع الدولي خسائر كبيرة بسبب أعمال القرصنة.
    Es preciso establecer un mecanismo financiero que proporcione una corriente estable de recursos por mantener ese servicio, que es fundamental para Somalia y la comunidad internacional. UN ومن المهم إنشاء آلية مالية لضمان استمرار تدفق الموارد بصورة منتظمة بُغية الإبقاء على هذه الخدمة الحيوية بالنسبة للصومال والمجتمع الدولي.
    Con el anuncio de que Al-Shaabab se ha unido al movimiento de Al-Qaida, las amenazas terroristas contra Somalia y la comunidad internacional son aún más apremiantes y exigen una acción internacional sustancial, rigurosa y coordinada. UN ومع إعلان أن حركة الشباب قد انضمت الآن إلى حركة القاعدة، باتت التهديدات الإرهابية التي تستهدف الصومال والمجتمع الدولي أكثر إلحاحا وتستلزم إجراءات دولية ملموسة وحاسمة ومنسقة.
    Acojo con beneplácito los importantes progresos realizados por Somalia y la comunidad internacional en la lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia. UN ٦٠ - أرحب بالمكاسب الكبيرة التي حققها الصومال والمجتمع الدولي في مجال التصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Esa conferencia ayudará a lograr dividendos de la paz tangibles para todos los somalíes y será una indicación de la nueva asociación entre Somalia y la comunidad internacional en la reconstrucción política y el desarrollo económico del país. UN وسيساعد المؤتمر على تحقيق مكاسب سلام ملموسة لجميع الصوماليين، وسيأذن أيضا بقيام شراكة جديدة بين الصومال والمجتمع الدولي تعنى بإصلاح الأوضاع السياسية والتنمية الاقتصادية.
    Con el fin de asegurar una credibilidad constante ante el pueblo de Somalia y la comunidad internacional es primordial que el Gobierno Federal de Transición y las instituciones federales de transición se trasladen a Somalia. UN 74 - ومن الأهمية القصوى بمكان أن تنتقل المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى الصومال حتى تكفل استمرار مصداقيتها لدى شعب الصومال والمجتمع الدولي.
    Desde que se hizo cargo de la oficina de Nairobi a principios de abril, mi Representante y jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia ha hecho una amplia gama de consultas con las partes y representantes somalíes, el Equipo de las Naciones Unidas para Somalia y la comunidad internacional en Nairobi. UN 26 - عقد ممثلي ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال منذ توليه مهامه في نيروبي في مستهل نيسان/أبريل طائفة عريضة من المشاورات مع الأطراف والممثلين الصوماليين، وفريق الأمم المتحدة القطري في الصومال والمجتمع الدولي في نيروبي.
    Está claro que Somalia y la comunidad internacional han conseguido logros importantes sobre los cuales es conveniente y posible basar una visión estratégica audaz para salir de la crisis en Somalia de aquí al final del período de transición, que ya se vislumbra en el horizonte cercano de octubre de 2011. UN ومن الواضح أن الصومال والمجتمع الدولي حققا مكاسب كبيرة من المستصوب ومن الممكن الاستناد إليها لوضع رؤية استراتيجية جريئة لإنهاء الأزمة في الصومال بنهاية المرحلة الانتقالية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو موعد لا يفصلنا عنه وقت طويل الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus