"son aquellos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي تلك التي
        
    • هم الذين
        
    • هي الدول التي
        
    • هي الموارد التي
        
    • بأنها عقود
        
    • هم الموظفون الذين
        
    • هي التكاليف التي
        
    • فهي عقود التأجير بخلاف
        
    En todos los acuerdos bilaterales de extradición celebrados entre Chipre y otros países se establece que los delitos extraditables son aquellos que se castigan con penas de más de un año de prisión. UN تنص جميع الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة بين قبرص وبلدان أخرى على أن الجرائم التي تستدعي التسليم هي تلك التي يعاقب عليها بالسجن لأكثر من سنة واحدة.
    Los valores simbólicos son aquellos que les dan a los manglares los pueblos indígenas e incluyen creencias religiosas, totémicas y místicas. UN والقيم الرمزية هي تلك التي تخلعها الشعوب الأصلية على غابات المانغروف وتشمل معتقدات دينية وطوطمية وأسطورية.
    Los recursos básicos son aquellos que se pueden asignar sin restricciones. UN فالموارد الأساسية هي تلك التي تُرصد من دون قيود.
    Y creen que los únicos que realmente puede entender esa experiencia son aquellos que han pasado por ella. Open Subtitles ويعتقدون أن الأشخاص الوحيدين الذين يستطيعون فهم هذه التجربة هم الذين مروا بها من قبل
    Gran parte de los Estados que no participan o que no han participado de manera sistemática en el Registro son aquellos que posiblemente presentarían informes nulos. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    Los recursos básicos son aquellos que se pueden mezclar sin restricciones y cuyo uso y aplicación están directamente vinculados a los mandatos multilaterales y los planes estratégicos de las entidades que son aprobados por los respectivos órganos rectores como parte de un proceso intergubernamental. UN والموارد الأساسية هي الموارد التي تخلط دون قيود والتي يرتبط استخدامها وإنفاقها ارتباطا مباشرا بالولايات المتعددة الأطراف للكيانات وبخططها الاستراتيجية التي يوافق عليها مجلس إدارة كل منها في إطار عملية حكومية دولية.
    Los arrendamientos financieros son aquellos que transfieren sustancialmente al UNFPA todos los riesgos y ventajas correspondientes a la propiedad de un elemento de propiedades, planta y equipo, con independencia de que su titularidad legal se transmita con el tiempo al UNFPA o no. La duración del arrendamiento financiero abarca la mayoría de la vida útil estimada del bien arrendado. UN وتعرَّف عقود التأجير التمويلي بأنها عقود تأجير تنقل إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان بدرجة كبيرة جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية بند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات، بصرف النظر عما إذا كان صك الملكية القانوني سينتقل في نهاية الأمر إلى الصندوق أم لا.
    * Los funcionarios fuera del servicio activo son aquellos que ya se habían separado del servicio en el UNFPA en la fecha de presentación del informe. UN * الموظفون غير العاملين هم الموظفون الذين انتهت خدمتهم في صندوق السكان بحلول تاريخ الإبلاغ.
    Los gastos directos son aquellos que pueden atribuirse con claridad, ya sea en su totalidad o en parte, a una operación, programa o proyecto financiado con contribuciones extrapresupuestarias. UN فالتكاليف المباشرة هي التكاليف التي يمكن أن تنسب بوضوح، سواء كليا أو جزئيا، إلى عملية أو برنامج أو مشروع مموّل من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Los arrendamientos operativos son aquellos que no son financieros. UN أما عقود التأجير التشغيلي فهي عقود التأجير بخلاف التأجير التمويلي.
    Los secretos más peligrosos que una persona puede enterrar son aquellos que guardamos de nosotros mismos. Open Subtitles أخطر أسرار يمكن للمرء أن يدفنها هي تلك التي نخفيها عن أنفسنا
    Verás, el problema son aquellos que son tan buenos que te olvidas de que el tipo con el que trabajas no es policía. Open Subtitles ترى، المشكلة هي تلك هي تلك التي هي على ما يرام، كنت قد نسيت أن الرجل كنت تعمل مع ليست شرطي.
    Los presupuestos aprobados son aquellos que permiten efectuar los gastos y han sido aprobados por la Junta Ejecutiva del PNUD. UN 35 - والميزانيات المعتمدة هي تلك التي تسمح بتكبُّد مصروفات ويعتمدها المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    Los gastos directos son aquellos que pueden atribuirse claramente, en su totalidad o en parte, a una operación, programa o proyecto financiado con cargo a contribuciones voluntarias. UN فالتكاليف المباشرة هي تلك التي يمكن أن تعزى بوضوح، سواء كلها أو جزء منها، إلى عملية أو برنامج أو مشروع ممول من المساهمات من خارج الميزانية.
    Nuestros verdaderos dioses son aquellos que vinieron antes que nosotros. Open Subtitles آلهتنا الحقيقة هي تلك التي جاءت قبلنا
    En la reunión se expresó la preocupación por el aumento de los precios de los alimentos, ya que podría menoscabar los resultados logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. También se señaló que la mayoría de los países que actualmente sufren, o están en riesgo de sufrir, una crisis alimentaria son aquellos que se enfrentan a problemas la degradación de las tierras. UN وأعرب الاجتماع عن القلق بشأن ارتفاع أسعار الأغذية الذي يمكن أن يقوض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل أن يلاحظوا أن معظم البلدان التي تواجه، أو عرضة لخطر مواجهة، أزمة غذائية حاليا هي تلك التي تواجه مشاكل تدهور الأراضي.
    En realidad, estos problemas repercuten profundamente en las vidas de los pueblos que todos representamos; son aquellos que las Naciones Unidas deberán abordar en los decenios por venir. UN فهذه المشاكل تحز عميقا في نفوس الناس الذين نمثلهم جميعا. وهؤلاء هم الذين سيكون على اﻷمم المتحدة التصدي لمشاكلهم بشكل متزايد في العقود المقبلة.
    Es asombroso. Los mejores escaladores son aquellos que en las situaciones más extremas pueden colocar sus cuerpos en cierta posición en la que pueden descansar, reagruparse, calmarse, concentrarse, y continuar. TED أنها مدهشة. أفضل المتسلقين هم الذين في أصعب الأوضاع يقدرون على ترتيب أجسادهم على بعض الأوضاع حيث يستطيعون الراحة، التجمّع، إراحة أنفسهم، التركيز، ومواصلة السير.
    Gran parte de los Estados que no participan o que no han participado de manera sistemática en el Registro son aquellos que posiblemente presentarían informes nulos. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    Los recursos básicos son aquellos que se pueden mezclar sin restricciones y cuyo uso y aplicación están directamente vinculados a los mandatos y planes estratégicos de carácter multilateral de las entidades aprobados por sus respectivos órganos rectores como parte de un proceso intergubernamental. UN والموارد الأساسية هي الموارد التي تخلط دون قيود والتي يرتبط استخدامها وإنفاقها مباشرة بالولايات المتعددة الأطراف التي تضطلع بها الكيانات وبخططها الاستراتيجية التي يوافق عليها مجلس الإدارة كل منها في إطار عملية حكومية دولية.
    Los arrendamientos financieros son aquellos que transfieren sustancialmente al UNFPA todos los riesgos y ventajas correspondientes a la propiedad de un elemento de propiedades, planta y equipo, con independencia de que su titularidad legal se transmita con el tiempo al UNFPA o no. La duración del arrendamiento financiero abarca la mayoría de la vida útil estimada del bien arrendado. UN وتعرَّف عقود التأجير التمويلي بأنها عقود تأجير تنقل إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان بدرجة كبيرة جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية بند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات، بصرف النظر عما إذا كان صك الملكية القانوني سينتقل في نهاية الأمر إلى الصندوق أم لا.
    a Los funcionarios fuera del servicio activo son aquellos que ya se habían separado del servicio en el UNFPA en la fecha de presentación del informe. UN (أ) الموظفون غير العاملين هم الموظفون الذين انتهت خدمتهم في صندوق السكان بحلول تاريخ الإبلاغ.
    En el Banco Mundial, los gastos directos son aquellos que se pueden asignar con facilidad a tareas concretas (gastos de personal medidos mediante el sistema de registro del tiempo del Banco Mundial, más los gastos de consultoría, los gastos de viaje y los gastos relacionados con proyectos específicos). UN 39 - في البنك الدولي، التكاليف المباشرة هي التكاليف التي تعزى بسهولة إلى مهام محددة (تكاليف الموظفين كما تقاس عن طريق نظام تسجيل الوقت في البنك الدولي، بالإضافة إلى تكاليف الخبراء الاستشاريين، والسفر والتكاليف المتصلة بمشاريع محددة).
    Los arrendamientos operativos son aquellos que no son financieros. UN أما عقود التأجير التشغيلي فهي عقود التأجير بخلاف التأجير التمويلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus