"son ciudadanos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مواطني
        
    • هم مواطنون
        
    • قبل مواطن
        
    • فيها مواطنون
        
    • مواطنون من
        
    • مواطنين في
        
    • مواطنين ينتمون
        
    Los residentes de Samoa Americana no son ciudadanos de los Estados Unidos. UN فالمقيمون في جزر ساموا الأمريكية ليسوا من مواطني الولايات المتحدة.
    Los residentes de Samoa Americana no son ciudadanos de los Estados Unidos. UN والمقيمون في جزر ساموا الأمريكية ليسوا من مواطني الولايات المتحدة.
    Actualmente, el 40% de los habitantes de Estonia son ciudadanos de la ex URSS. UN واﻵن، فإن ٤٠ في المائة من السكان المقيمين في استونيا هم من مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Todos los niueanos son ciudadanos de Nueva Zelandia y por tanto portadores de pasaporte neozelandés. UN جميع سكان نيوي هم مواطنون نيوزيلنديون ويحملون جوازات سفر صادرة عن نيوزيلندا.
    Lo que muestra es que las personas que caminan son ciudadanos de tercera clase mientras que los que van en auto son ciudadanos de primera clase. TED المبين هنا أنا المارة هم مواطنون من الطبقة الثالثة بينما الذين يتنقلون بالسيارات هم مواطنون من الطبقة الأولى.
    Asimismo, en relación con la jurisdicción extraterritorial, indiquen si los tribunales de Kuwait pueden establecer su jurisdicción en caso de reclutamiento forzoso o participación forzosa de un menor de 18 años en hostilidades, si dichos actos se producen fuera de Kuwait y el autor o su víctima son ciudadanos de Kuwait. UN وفيما يتعلق بالولاية القضائية خارج الإقليم أيضاً، يرجى تحديد ما إذا كان باستطاعة المحاكم الكويتية إصدار أحكام قضائية في حالة التجنيد القسري لأشخاص دون سن 18 عاماً أو إشراكهم في الأعمال القتالية إذا ارتكبت هذه الجريمة خارج الكويت من قبل مواطن كويتي أو ضده.
    Sus residentes son ciudadanos de los Estados Unidos. UN والمقيمون فيها مواطنون للولايات المتحدة.
    En cierto modo se considera que los puertorriqueños, en particular los puertorriqueños residentes, son ciudadanos de segunda categoría. UN فمن ناحية، يُنظر إلى سكان بورتوريكو، ولا سيما المقيمين فيها، على أنهم مواطنون من الدرجة الثانية.
    Los habitantes de Tokelau son ciudadanos de Nueva Zelandia, de conformidad con las disposiciones de la Ley de ciudadanía de Nueva Zelandia de 1977. UN وبموجب أحكام قانون الرعوية النيوزيلندية لعام ٧٧٩١، يعتبر التوكيلاويون من مواطني نيوزيلندا.
    A ese respecto, declaramos que las personas que se mencionan en el párrafo 1 de la carta aludida no son ciudadanos de la República de Croacia. UN وفي هذا الصدد نود أن نعلن أن اﻷشخاص المذكورين في الفقرة ١ من الرسالة المشار اليها، ليسوا من مواطني جمهورية كرواتيا.
    Los niños nacidos de padres desconocidos, que se encuentran en el territorio de Georgia, son ciudadanos de Georgia. UN والطفل الذي يعثر عليه في إقليم جورجيا وأبواه غير معروفين يعتبر من مواطني جورجيا.
    Los hijos de apátridas que residen en forma permanente en Georgia son ciudadanos de Georgia si han nacido en el territorio del país. UN واﻷطفال المولودون ﻷشخاص عديمي الجنسية ويقيمون بصفة دائمة في جورجيا يعتبرون من مواطني جورجيا إذا ولدوا في إقليمها.
    - son ciudadanos de un país que no sea el país en que están residiendo; y UN :: إذا كانوا من مواطني بلد غير البلد الذي يقيمون فيه؛
    Más de 4.000 de ellos son ciudadanos de otros países, principalmente de Italia. UN ويقيم فيها ما يزيد على 000 4 أجنبي من مواطني بلدان أخرى أغلبهم من الإيطاليين.
    Desde entonces la política ha cambiado y las mujeres estudiantes ahora pueden mantener sus becas aunque durante sus estudios se casen con personas que no son ciudadanos de Tuvalu, siempre que ellas conserven la ciudadanía del país. UN وقد جرى تغيير هذه السياسة بعد ذلك، وبوسع الطالبات الآن الاحتفاظ بمنحهن الدراسية حتى لو تزوجن أثناء دراستهن من أشخاص ليسوا من مواطني توفالو، طالما أن المرأة لا تتخلى عن جنسية توفالو.
    i) son ciudadanos de un país que no sea el país en que están residiendo; y UN ' 1` إذا كانوا من مواطني بلد غير البلد الذي يقيمون فيه؛
    Por último, los cimarrones son ciudadanos de pleno derecho y no hay obstáculo alguno a su participación en la vida política, económica y social. UN وأخيراً، قال السيد ماكوك أن الأفراد المنتمين إلى جماعة المارون هم مواطنون بكل ما في الكلمة من معنى، ولا حواجز تعترض مشاركتهم في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Esta Ley une y regula los derechos sobre la paternidad de todas las personas que son ciudadanos de la República de Croacia y beneficiarios del sistema obligatorio de seguro de salud. UN ويوحد هذا القانون الحقوق وينظمها على أساس الوالدية لجميع الأشخاص الذين هم مواطنون لجمهورية كرواتيا ومستفيدون من نظام التأمين الصحي الإلزامي.
    Asimismo, en relación con la jurisdicción extraterritorial, indiquen si los tribunales de Kuwait pueden establecer su jurisdicción en caso de reclutamiento forzoso o participación forzosa de un menor de 18 años en hostilidades, si dichos actos se producen fuera de Kuwait y el autor o su víctima son ciudadanos de Kuwait. UN وفيما يتعلق بالولاية القضائية خارج الإقليم أيضاً، يرجى تحديد ما إذا كان باستطاعة المحاكم الكويتية إصدار أحكام قضائية في حالة التجنيد القسري لأشخاص دون سن 18 عاماً أو إشراكهم في الأعمال القتالية إذا ارتكبت هذه الجريمة خارج الكويت من قبل مواطن كويتي أو ضده.
    Sus residentes son ciudadanos de los Estados Unidos. UN والمقيمون فيها مواطنون للولايات المتحدة.
    Todos ellos son ciudadanos de Sri Lanka y actualmente residen en Suiza en espera de ser deportados a su país de origen. UN وهم مواطنون من سري لانكا، يقيمون حالياً في سويسرا في انتظار ترحيلهم إلى سري لانكا.
    Nunca he ido a la India. Mis padres son ciudadanos de Londres. Open Subtitles لم أذهب إلى الهند مطلقاً ووالدي أيضاً مواطنين في لندن
    Si los habitantes de los territorios de que se trata son ciudadanos de un Estado soberano separado del territorio, ese Estado debería tener en principio la responsabilidad de garantizar la protección de los derechos humanos de esa población. UN وإذا كان سكان تلك الأراضي مواطنين ينتمون إلى دولة ذات سيادة بغض النظر عن الأراضي، تقع مسؤولية حماية حقوقهم على عاتق تلك الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus