Reafirmando también que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo y los países de economía en transición en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Los cambios en la estructura de la educación y del asentamiento de la población son componentes importantes de la reducción de la pobreza. | UN | وتشكل التغييرات في هياكل التعليم وأماكن إقامة السكان عناصر هامة للحد من الفقر. |
La revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad son componentes importantes de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن عنصران هامان في إصلاح الأمم المتحدة. |
* Los bosques son componentes importantes del desarrollo sostenible en la medida en que son la base de las formas de vida de las comunidades locales. | UN | :: الغابات مكونات مهمة في التنمية المستدامة لأنها تدعم مصادر رزق المجتمعات المحلية. |
Las negociaciones entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel son componentes importantes del proceso de paz. | UN | والمفاوضات بين سورية وإسرائيل ولبنان وإسرائيل مكونات هامة لعملية السلام. |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعم هذه البلدان بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعمها تكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Haciendo hincapié en que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Reiterando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Reiterando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Aunque la formación y los servicios de intermediación son componentes importantes de las estrategias de empleo juvenil, han resultado muy insuficientes por lo que se refiere a la creación de los puestos de trabajo necesarios y la mejora de su calidad. | UN | وفي حين أن التدريب وخدمات الوساطة عنصران مهمان في استراتيجيات توظيف الشباب، فقد أثبتت أنها غير كافية إلى حد كبير لإيجاد العدد المطلوب من فرص العمل وتحسين نوعيته. |
Reiterando también que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تكرر أيضا تأكيد أن الدعم التكنولوجي المقدم إلى البلدان النامية وبناء قدراتها في المجالات ذات الصلة بالبيئة عنصران مهمان من عناصر عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | " وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Otra forma de hacer progresar al sector rural no agrícola es desarrollando la horticultura, cuyos productos suelen tener un mayor valor de mercado por acre de tierra que otros cultivos, y las frutas y las hortalizas son componentes importantes de una dieta nutritiva. | UN | وثمة وسيلة أخرى للنهوض بالقطاع الريفي غير الزراعي هي تنمية فلاحة البساتين. فمنتجات البساتين تحقق عادة قيما سوقية للآكر الواحد من الأرض أعلى مما تحققه المحاصيل الأخرى، كما أن الفواكه والخضر عناصر هامة في الغذاء الصحي. |
La difusión de datos y los resultados de las investigaciones y el intercambio de experiencias, los conocimientos adquiridos y las buenas prácticas son componentes importantes del fomento de la capacidad institucional en esta esfera. | UN | ويعتبر نشر البيانات ونتائج البحوث، وكذلك تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة، عناصر هامة لبناء القدرات المؤسسية في هذا المجال. |
Ello permitiría que la Caja gestione mejor el aumento de la complejidad y limite los riesgos, cuestiones que, como se reconoció en el examen general, son componentes importantes de una dirección estratégica. | UN | وسيمكّن ذلك الصندوق من تحسين إدارة التعقيدات المتزايدة أثناء التحكم في المخاطر، التي اعتبرها الاستعراض المكتبي الشامل عناصر هامة للقيادة الاستراتيجية. |
Esos dos conjuntos de datos son componentes importantes de cualquier infraestructura nacional de datos espaciales. | UN | وهاتان الطبقتان هما عنصران هامان في أي هيكل أساسي وطني للبيانات المكانية. |
Reafirmando también que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo y los países con economías en transición en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تعيد أيضا التأكيد أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران هامان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Los objetivos 2 a 6 son componentes importantes para la creación de comunidades rurales sostenibles y viables, y el objetivo 8, a saber, fomentar una asociación mundial para el desarrollo, ocupa un lugar central de la finalidad básica del presente documento. | UN | والهدفان 2 و6 عنصران هامان في إيجاد مجتمعات ريفية مستدامة وقادرة على الاستمرار. أما الهدف 8 المتلخص في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية فيشكل جزءاً رئيسياً من الفكرة الأساسية التي يطرحها هذا البحث. |
12. Las distintas organizaciones, los medios de comunicaciуn y la participaciуn indirecta y directa de los ciudadanos mediante sus уrganos representativos o los mecanismos legales son componentes importantes de la estructura de protecciуn de los derechos humanos. | UN | 12- وتشكل المنظمات المختلفة ووسائط الإعلام الجماهيري والمشاركة المباشرة وغير المباشرة للمواطنين من خلال الهيئات التي تمثلهم أو آلياتهم القانونية مكونات مهمة لآلية حماية حقوق الإنسان. |
12. Las disposiciones legislativas modelo, las leyes modelo y las guías legislativas son componentes importantes de la asistencia prestada para armonizar la legislación nacional. | UN | 12- وتمثل الأحكام التشريعية النموذجية والقوانين النموذجية والأدلة التشريعية مكونات هامة في تقديم المساعدة لمناسَقة التشريعات الوطنية. |