"son derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي حقوق الإنسان
        
    • من حقوق الإنسان
        
    • هي حقوق إنسان
        
    • هي حقوق للإنسان
        
    • حقوقاً للإنسان
        
    • باعتبارها حقوق إنسان
        
    • ضمن حقوق الإنسان
        
    • حقوقا إنسانية
        
    • حقوق إنسانية
        
    • باعتبارها من حقوق اﻹنسان
        
    • إنما هي حقوق
        
    • من حقوق اﻻنسان
        
    Los ámbitos de cooperación más importantes son: derechos humanos, asuntos humanitarios y refugiados, cuestiones jurídicas, cuestiones sociales, cultura y educación. UN وأهم مجالات التعاون ذات الصلة هي: حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية واللاجئون والمسائل القانونية والمسائل الاجتماعية والثقافة والتعليم.
    Nuestros esfuerzos deberían comenzar con una sencilla frase: los derechos de los niños son derechos humanos. UN يجب أن تبدأ جهودنا بجملة بسيطة: حقوق الأطفال هي حقوق الإنسان.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres han contribuido también a que se cobre más conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres han contribuido también a que se cobre más conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    :: El reconocimiento de que los derechos de la mujer son derechos humanos especiales; UN الإقرار بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان خاصة؛
    Los derechos de la mujer son derechos humanos básicos, no derechos especiales. UN غير أن حقوق المرأة هي حقوق إنسان أساسية وليست حقوقا من نوع خاص.
    Los derechos de los niños son derechos humanos y nada puede justificar la explotación del trabajo de los niños, su explotación sexual o su reclutamiento como soldados. UN وأن حقوق الأطفال هي حقوق الإنسان وما من شيء يمكن أن يسوغ استغلال عمل الأطفال ولا استغلالهم جنسياً ولا تجنيدهم.
    El Gobierno de Guyana reconoce que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وتعترف الحكومة بأن حالحقوق المرأية هي حقوق الإنسان.
    Los ejes transversales del MANUD son derechos humanos, equidad de género e interculturalidad. UN والمحاور الشاملة لإطار عمل الأمم المتحدة هي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتعدد الثقافي.
    Todas las iniciativas para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio deberían resaltar el hecho de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وجميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن تؤكد أن حقوق المرأة هي حقوق الإنسان.
    Además, el texto muestra una falta de atención por el derecho al debido proceso y la presunción de inocencia, que son derechos humanos universalmente reconocidos. UN وعلاوة على ذلك فإن النص يبدي تجاهلاً للحق في محاكمة عادلة وافتراض البراءة، وهما من حقوق الإنسان المعترف بهما عالمياً.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio son derechos humanos que hay que conseguir. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي من حقوق الإنسان التي يجب تحقيقها.
    62. Los derechos de las minorías son derechos humanos y por lo tanto forman parte de dicho enfoque. UN 62- وحقوق الأقليات من حقوق الإنسان وتمثل تبعاً لذلك جزءاً لا يتجزأ من ذلك النهج.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos, al dedicar especial atención a la cuestión de la desigualdad de género en el goce pleno de los derechos humanos ha reconocido claramente que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وقد وجه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اهتماماً خاصاً إلى مسألة عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق الإنسان معترفاً بذلك اعترافاً واضحاً بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان.
    La oradora pregunta si las medidas para eliminar estereotipos discriminatorios se han basado en el principio de que los derechos de la mujer son derechos humanos y si los programas de derechos humanos reflejan imágenes positivas de muchachas y mujeres. UN وسألت عما إذا كانت التدابير التي تتخذ للقضاء على الأنماط التمييزية تقوم على أساس مبدأ أن حقوق المرأة هي حقوق إنسان, وعما إذا كانت مناهج حقوق الإنسان تعكس صورا إيجابية للفتاة والمرأة.
    - Reconocimiento de que los derechos de la mujer son derechos humanos especiales; UN - الإقرار بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان خاصة؛
    Una de las normas más poderosas establecidas durante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995 fue expresada por Hillary Rodham Clinton, con su famosa proclamación de que " los derechos de la mujer son derechos humanos y los derechos humanos son derechos de la mujer " . UN ويتمثل أحد أقوى المعايير التي رسخها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في القول المأثور عن هيلاري رودام كلينتون عندما أعلنت أن " حقوق الإنسان هي حقوق للمرأة كما أن حقوق المرأة هي حقوق للإنسان " .
    Conferencia y publicación: Prawa mniejszoiści seksualnych - prawami czlowieka (Los derechos de las minorías sexuales son derechos humanos) 2003 UN مؤتمر ومنشور: ' حقوق الأقليات الجنسية تمثل حقوقاً للإنسان`، 2003؛
    Recomienda también que el Estado parte adopte medidas para difundir el concepto de que los derechos que se contemplan en el Pacto son derechos humanos exigibles ante la justicia, y no meramente derechos derivados del " Estado del bienestar " . UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لتعزيز الوعي بالحقوق الواردة في العهد باعتبارها حقوق إنسان يجوز التقاضي بشأنها وليس فقط كحقوق مكفولة في إطار " دولة الرفاه " .
    Los derechos de los jóvenes también son derechos humanos y trascienden toda categorización. UN وقالا إن حقوق الشباب تندرج أيضا ضمن حقوق الإنسان ولا تخضع لأي تصنيف.
    La salud y los derechos sexuales y reproductivos son derechos humanos indivisibles e inalienables. UN والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي حقوق إنسانية غير قابلة للتجزئة ولا للتصرف.
    La educación debe tener como objetivo elevar y promover la conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وينبغي أن يهدف التعليم إلى زيادة وتعزيز الوعي بحقوق النساء باعتبارها من حقوق اﻹنسان.
    Al mismo tiempo, confirma su compromiso de respetar los derechos humanos, sin discriminación nacional o religiosa de ningún tipo, y desea recordar que el derecho de expresión y de opinión y la libertad de información y de credo, a través de los medios de comunicación, son derechos humanos fundamentales, independientemente de las fronteras. UN وفي نفس الوقت تؤكد التزامها باحترام حقوق اﻹنسان دون أي تمييز وطني أو ديني، وتود أن تشير إلى أن حق التعبير والرأي، وحرية المعلومات والمعتقدات من خلال وسائط اﻹعلام، إنما هي حقوق أساسية لﻹنسان بغض النظر عن الحدود.
    La Conferencia también centró su atención en los derechos humanos de las mujeres, y lo hizo acertadamente: los derechos de la mujeres son derechos humanos. UN كما ركز المؤتمر على حقوق اﻹنسان للمرأة، وحسنا فعل: فحقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus