"son el futuro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هم مستقبل
        
    • يمثلون مستقبل
        
    • هي مستقبل
        
    • هو مستقبل
        
    Ha de garantizarse a los niños, que son el futuro de la humanidad, su debido lugar como sucesores en el próximo milenio. UN وباعتبار أن اﻷطفال هم مستقبل البشرية، فيجب ضمان مكانهم الصحيح كخلفاء في اﻷلف سنة القادمة.
    Todos estos hijos e hijas son el futuro de África. UN وجميع هؤلاء البنين والبنات هم مستقبل أفريقيا.
    Convenimos en que los niños son el futuro de nuestras naciones y, por tanto, invertir en la infancia debe ser una prioridad nacional. UN ونحن متفقون على أن الأطفال هم مستقبل أممنا، وعلى هذا فإن الاستثمار في الأطفال يجب أن يكون أولوية وطنية.
    Dado que los jóvenes son el futuro de toda nación, todos tenemos un interés creado en protegerlos. UN وبما أن الشباب يمثلون مستقبل جميع اﻷمم، فإن لدينا جميعنا مصلحة حيوية في حمايتهم.
    Las nuevas generaciones son el futuro de África. UN وهذه الأجيال الصغيرة هي مستقبل أفريقيا.
    Para concluir, quiero desear un futuro próspero a todos los niños, que son el futuro de nuestros países. UN وختاما، أتمنى مستقبلا زاهرا لجميع الأطفال، الذين هم مستقبل بلداننا.
    Para concluir, quisiera hacerme eco de la idea de que los jóvenes son el futuro de nuestros países y del mundo. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على أن الشباب هم مستقبل دولنا والعالم.
    son el futuro de las FF.AA., del programa y de todo el planeta. Open Subtitles هم مستقبل القوات الجوية البرنامج, الكوكب.
    Escuchen, esos chicos en la escuela son el futuro de la nación del fuego. Open Subtitles اسمعوا يا رفاق, هؤلاء الأولاد في المدرسه هم مستقبل أمة النار
    Esos jóvenes representantes, que son el futuro de sus países, de nuestros países, tienen razón y merecen nuestro encomio por sus alentadores mensajes. UN هؤلاء الممثلون الشباب، الذين هم مستقبل بلادهم وبلادنا، على حق وهم يستحقـون منا اﻹشادة بهم لما تضمنته رسالاتهم المؤثرة من معان.
    La tasa de mortalidad entre los adultos jóvenes en sus años más productivos y entre los niños, que son el futuro de todo país, es espantosamente elevada en demasiados países: el desarrollo social y económico en esos países se ve gravemente perjudicado. UN فعدد الوفيات بين البالغين في أكثر سني حياتهم إنتاجا، وبين اﻷطفال، الذين هم مستقبل كل بلد، مرتفع بشكل كبير في بلدان عديدة: والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في تلك البلدان تتعرض لخطر بالغ.
    Los niños de hoy son el futuro de la humanidad. UN إن أطفال اليوم هم مستقبل الإنسانية.
    Los niños son el futuro de la humanidad y, por ello, su protección y cuidado son muy importantes para el futuro de cada país y del mundo. UN 58 - الأطفال هم مستقبل البشرية ولذا فإن حمايتهم ورعايتهم هما مهمين جداً لمستقبل كل بلد ولمستقبل العالم.
    En particular, las mujeres de ambas partes expresan su angustia por las consecuencias duraderas del conflicto prolongado sobre sus hijos, que son el futuro de esa región. UN والنساء، على نحو خاص، من الجانبين يعربن عن ألمهن من الآثار على الأمد الطويل المترتبة على استمرار الصراع في أولادهن، الذين هم مستقبل هذه المنطقة.
    El Gobierno de Suriname, consciente de que los niños son el futuro de la humanidad, ha dedicado los últimos cinco años a revisar, formular y aplicar políticas y programas en favor de la infancia. UN إن حكومة سورينام إدراكا منها لأن الأطفال هم مستقبل البشرية، خصصت السنوات الخمس الماضية لمراجعة السياسات والبرامج المرسومة للأطفال ولصياغتها وتنفيذها.
    Esperemos que esta cumbre revitalice nuestro deseo de trabajar conjuntamente para que cada niño tenga la oportunidad de vivir y prosperar, independientemente de su origen, pues los niños son el futuro de la humanidad. UN ولعل هذا المؤتمر يزيد الرغبة في جعل جميع مواردنا متاحة لمنح كل الأطفال، بصرف النظر عن أصلهم، الفرصة في الحياة والازدهار، لأن الأطفال هم مستقبل البشرية.
    Los niños son el futuro de cualquier nación y Peace Worldwide apoya firmemente las inversiones en programas para el cuidado de los niños con el fin de mejorar la calidad de la educación de los niños a una edad temprana. UN إن الأطفال هم مستقبل أي أمة، وتؤيد منظمة إحلال السلام في العالم أجمع بقوة الاستثمار في برامج رعاية الأطفال لتحسين نوعية تعليم الأطفال في سنّ مبكرة.
    12. Los niños son el futuro de la civilización humana y el futuro de todas las sociedades. UN ٢١- واﻷطفال يمثلون مستقبل الحضارة البشرية ومستقبل كل مجتمع.
    Los niños son el futuro de la humanidad y es conveniente proteger y promover sus derechos y dar respuesta a sus necesidades. UN 55 - وأضاف أن الأطفال يمثلون مستقبل البشرية، ومن الضروري حماية وتعزيز حقوقهم والاستجابة لاحتياجاتهم.
    Porque hacer una evaluación de la situación de la juventud del mundo, es hacer una evaluación del futuro del mundo, es analizar dónde estamos y adónde queremos llegar, porque los jóvenes son el futuro de la humanidad y del mundo. UN إن تقييم حالة الشباب هو تقييم لمستقبل العالم. إنه يعني تحليل موقعنا الآن والوجهة التي نريد أن نصل إليها لأن شباب اليوم يمثلون مستقبل الإنسانية والعالم.
    Kusho Airlines, son el futuro de las aerolíneas. Open Subtitles و خطوط كوشان هي مستقبل خطوط الطيران
    Conviene aprovechar esta ocasión para estudiar medidas que aseguren la promoción de los derechos del niño, porque los niños son el futuro de la humanidad. UN وينبغي انتهاز هذه الفرصة للنظر في اتخاذ أي خطوات من أجل تعزيز حقوق الطفل الذي هو مستقبل البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus