"son elevadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرتفعة
        
    En los planes de mayor éxito las tasas de reembolso son elevadas, pero tal no sucede en muchas operaciones de menor importancia. UN وفي الخطط اﻷنجح تكون أسعار السداد مرتفعة ولكن هذا لا ينطبق على كثير من العمليات التي لا تتسم بالارتفاع.
    Las tasas de desempleo son elevadas en la mayoría de los países de América Latina. UN كما أن معدلات البطالة مرتفعة في معظم بلدان أمريكا اللاتينية.
    :: Las tasas de fertilidad de las mujeres maoríes y del Pacífico son elevadas y las de las mujeres europeas y asiáticas son relativamente bajas. UN :: معدلات الخصوبة لنساء الماوري والمحيط الهادي مرتفعة بينما معدلات الخصوبة لإناث الأوروبيين والآسيويين منخفضة نسبياً.
    Las tasas de vacantes también son elevadas y los puestos permanecen vacantes por períodos excesivamente largos. UN وكانت معدلات الشواغر أيضا مرتفعة وظلت الوظائف شاغرة لفترات طويلة بشكل لا داعي له.
    En este sentido cabe señalar que, aunque las tasas de crecimiento de la región son elevadas en términos históricos, no lo son cuando se comparan con las de otras regiones del mundo en desarrollo. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أنه بينما تُعد معدلات النمو في المنطقة مرتفعة بالمعايير التاريخية، فإنها ليست مرتفعة مقارنة بالمعدلات التي تحققت في مناطق أخرى من العالم النامي.
    Como resultado de ello, las tasas de suspensos en los exámenes finales y de abandono escolar son elevadas. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات الرسوب في الامتحانات النهائية والتسرب مرتفعة.
    Las tasas de vacantes y la rotación del personal son elevadas en algunos lugares de destino, en particular los designados como no aptos para familias. UN فمعدلات الشواغر وتبديل الموظفين مرتفعة في بعض مراكز العمل، لا سيما المراكز التي لا يُسمح فيها للموظف باصطحاب الأسرة.
    Las tasas de abandono escolar de las niñas son elevadas. UN إنَّ معدلات تسرُّب الفتيات من التعليم مرتفعة.
    Aunque la prestación de asistencia a este número tan importante de refugiados se ha estabilizado, la situación sigue siendo difícil: la disponibilidad de agua no alcanza los niveles mínimos aceptables y las tasas de mortalidad son elevadas. UN وعلى الرغم من أن المساعدة المقدمة لهذه المجموعة جد الكبيرة من اللاجئين قد استقرت يبقى الوضع هشاً: فتوافر المياه هو دون المعايير المقبولة والوفيات تحدث بمعدلات مرتفعة.
    Ni las tasas de mortalidad de los árboles ni sus modalidades de crecimiento corroboran la opinión de que los bosques de Europa están en peligro de desaparecer, pero las tasas de mortalidad son elevadas para algunas especies, en el plano local. UN ولا يؤيد النظر في معدلات موت اﻷشجار ولا النظر في أنماط نموها الرأي القائل بأن الغابات اﻷوروبية مهددة، وإن كانت معدلات موت اﻷشجار مرتفعة بالنسبة لبعض اﻷنواع على نطاق محلي.
    Inicialmente, durante la etapa previa al desarrollo, las tasas de nacimientos y fallecimientos son elevadas y están en equilibrio entre sí, lo que da lugar a un crecimiento lento o casi nulo de la población. UN ففي أول اﻷمر، تكون معدلات الولادات والوفيات خلال ' مرحلة ما قبل التنمية ' مرتفعة ومتوازنة فيما بينها، مما يفضي إلى نمو سكاني بطئ أو إلى عدم نمو سكاني.
    La regla general es que una persona condenada debe pagar las costas de su juicio, pero procede recordar que las costas en casos penales en Islandia raramente son elevadas. UN وتتمثل القاعدة العامة في أن يتحمل المدان تكاليف محاكمته ولكن ينبغي تذكر أنه نادرا ما تكون تكاليف القضايا الجنائية في آيسلندا مرتفعة جدا.
    La Comisión considera que las estimaciones revisadas son elevadas. UN وترى اللجنة أن التكاليف المنقحة مرتفعة.
    Sin embargo, existe (o ha existido) una capacidad desplegable en países donde las necesidades humanitarias son elevadas, como los de África. UN بيد أن القدرة التي يمكن نشرها موجودة في بلدان تشهد مستويات مرتفعة من الاحتياجات الإنسانية الثابتة، كما هو الحال في أفريقيا.
    Pese a ello, el Grupo de Supervisión ha sido informado de que tales fuerzas son en la práctica fuente de inseguridad para la población civil, ya que cometen robos, extorsiones y violaciones, y que las tasas de separación del servicio entre sus integrantes son elevadas. UN ورغم هذه الجهود، علم فريق الرصد أن هذه القوات ليست سوى مصدر لانعدام الأمن بالنسبة للسكان المدنيين، والانغماس في السرقة، والابتزاز والاغتصاب، وأن معدلات التناقص مرتفعة فيها.
    Las tasas de mortalidad maternoinfantil son elevadas; existen enormes diferencias en el acceso a la atención de la salud entre las zonas urbanas y las rurales. UN فمعدلات وفيات الأُمهات والرُضع مرتفعة. والفجوات بين المناطق الريفية والحضرية كبيرة فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية.
    Las tasas de interés de los créditos son elevadas y la microfinanciación no está muy desarrollada, incluso en las zonas rurales en las que podría ser muy útil. UN فأسعار الفائدة على القروض مرتفعة والتمويل البالغ الصغر لم يُطوَّر جيدا، بما في ذلك في المناطق الريفية حيث يمكن أن يكثُر استخدامه.
    Se originan temores o realidades semejantes cuando los recursos naturales, como el agua, son escasos o cuando las tasas de desempleo urbano son elevadas. UN وتكون المخاوف والوقائع المماثلة مبررة عندما تكون موارد طبيعية مثل المياه شحيحة أو معدلات البطالة في المناطق الحضرية مرتفعة.
    267. Las tasas de sobrepeso y obesidad en Aruba son elevadas. UN 267 - إن معدلات زيادة الوزن والبدانة في أروبا مرتفعة.
    Su función hepática y la coagulación son elevadas. Open Subtitles زمن التخثر وإنزيمات الكبد مرتفعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus