Esas garantías son importantes en primera instancia, pero también en caso de apelación. | UN | وهذه الضمانات مهمة في المرحلة الابتدائية لكن أيضاً في مرحلة الاستئناف. |
Las cadenas de valor mundiales son importantes en algunos sectores, como los del automóvil y los componentes electrónicos. | UN | وسلاسل القيمة العالمية مهمة في عدد قليل من القطاعات من بينها صناعة السيارات والقطع الإلكترونية. |
Los acuerdos comerciales regionales y la cooperación bilateral son importantes en todas las esferas. | UN | وتعتبر اتفاقات التجارة اﻹقليمية والتعاون الثنائي مسائل مهمة في جميع المجالات. |
ii) Los parámetros que son importantes en la evaluación del riesgo relativo. | UN | `2` تلك البارامترات التي لها أهميتها في تقدير الخطر النسبي. |
- ¿Cuáles son las principales preocupaciones acerca del comercio de servicios audiovisuales y los obstáculos a ese comercio? ¿Qué cuestiones relativas a la competencia en condiciones de equidad son importantes en este sector y de qué manera pueden afectar al comercio? | UN | √ ما هي أهم الشواغل المتعلقة بتجارة الخدمات السمعية البصرية وعوائقها؟ وما هي مسائل المنافسة النزيهة التي تعتبر هامة في هذا القطاع وما هو مدى تأثيرها في التجارة؟ |
Los países están adoptando medidas de ordenación del agua que son importantes en sus propios contextos nacionales. | UN | وتنفذ البلدان تدابير متعلقة بإدارة المياه تكتسي أهمية في إطار الأوضاع الوطنية لكل منها. |
Los ojos de lince son importantes en nuestras profesiones, mayor. | Open Subtitles | ان تكون لك عيناً حادة أمر هام في عمل كل منا |
25. Los acuerdos regionales entre países en desarrollo y la cooperación SurSur son importantes en apoyo de los esfuerzos nacionales de desarrollo. | UN | 25- ويمكن للترتيبات الإقليمية فيما بين البلدان النامية والتعاون بين بلدان الجنوب أن يؤديا دوراً هاماً في دعم جهود التنمية الوطنية. |
4. Los enfoques de la salud pública y la promoción de la salud son importantes en la elaboración de estrategias de prevención. | UN | 4- إن الصحة العمومية ونهوج تعزيز الصحة لمن العوامل المهمة في وضع استراتيجيات الوقاية. |
Con todo, los inspectores consideran que son importantes en la aplicación de todo enfoque basado en los resultados. | UN | إلا أن المفتشين يعتبران أن لهذه القضايا أهميتها في تنفيذ أي نهج قائم على النتائج. |
Las misiones de evaluación de base amplia de las Naciones Unidas son importantes en la planificación de programas futuros. | UN | وبعثات التقييم العريضة القاعدة التي توفدها اﻷمم المتحدة تعد مهمة في تخطــيط البرامج المستقبلية. |
Por esta razón, las características de los hogares son importantes en una parte sustancial del análisis y descripción de la oferta de mano de obra; | UN | ومن ثم فإن خصائص الأسرة المعيشية تعتبر مهمة في كثير من أعمال التحليل والوصف لعنصر العرض فيما يتعلق باليد العاملة؛ |
Estas asociaciones son importantes en el contexto de la creciente privatización de los recursos y los servicios y de la necesidad de transparencia y responsabilidad. | UN | وهذه الشراكات مهمة في سياق التوسع في خصخصة الموارد والخدمات وكذلك في معرض الحاجة للشفافية والمساءلة. |
Estas estadísticas son importantes en sí mismas y se utilizan para muchas decisiones normativas y empresariales, y como datos de entrada para confeccionar macroestadísticas. | UN | وهذه الإحصاءات مهمة في حد ذاتها، وتُستخدم في اتخاذ العديد من القرارات على صعيد السياسات والأعمال، وكذلك كمدخلات للإحصاءات الكلية. |
Las relaciones sociales son importantes en todas las regiones y los encuestados parecen valorar el apoyo recibido de otros y prestado a otros. | UN | ووجد أن الصلات الاجتماعية مهمة في جميع المناطق وبدا أن المجيبين يقدرون قيمة الدعم المتبادل بينهم وبين الآخرين. |
No obstante, los criterios relacionados con la fabricación son importantes en el contexto de determinados programas de ecoetiquetado y una preocupación fundamental para los países en desarrollo. | UN | ومع ذلك، فإن أساليب التجهيز والانتاج مهمة في سياق بعض برامج وضع العلامات الايكولوجية وهي موضع اهتمام رئيسي للبلدان النامية. |
Estas opiniones y recomendaciones son importantes en el contexto del VIH/SIDA, porque definen la aplicación de derechos humanos de carácter general en el contexto especial del VIH/SIDA. | UN | وهذه اﻵراء والتوصيات لها أهميتها في سياق الفيروس/اﻹيدز ﻷنها تحدد تطبيق حقوق اﻹنسان ذات الطابع العام ضمن السياق الخاص للفيروس/الايدز. |
- Velaremos por la eficacia de las disposiciones nacionales en materia de autorización y de control de exportaciones que son importantes en la disuasión y la prevención del tráfico ilícito, y alentaremos y ayudaremos a los demás Estados a hacer lo propio; | UN | * سنعمل على تحقيق فعالية اﻷحكام الوطنية المتعلقة بأذونات التصدير ومراقبته وهي اﻷحكام التي تعتبر هامة في ردع الاتجار غير المشروع ومنعه، وسنشجع ونساعد الدول اﻷخرى على أن تقوم بعمل مماثل؛ |
Las misiones visitadoras también son importantes en el contexto de los planes de acción en materia de descolonización y para observar los actos de libre determinación. | UN | كما أن البعثات الزائرة تكتسي أهمية في سياق تعزيز طرائق وخطط عمل إنهاء الاستعمار، وإعمال قوانين تقرير المصير. |
El Grameen Bank, la Fundación Shakti y otras instituciones han creado para sus miembros programas autofinanciables de socorro para casos de emergencia y de desastre; estos programas son importantes en países en que los desastres naturales pueden provocar numerosas muertes. | UN | وقد أنشأ مصرف غرامين ومؤسسة شاكتي، وغيرهما من المؤسسات برامج ذاتية الاستدامة لتقديم الغوث ﻷعضائها في حالات الطوارئ والكوارث، وهو أمر هام في البلدان التي يمكن فيها للكوارث الطبيعية أن تمحو سبل العيش. |
25. Los acuerdos regionales entre países en desarrollo y la cooperación SurSur son importantes en apoyo de los esfuerzos nacionales de desarrollo. | UN | 25- ويمكن للترتيبات الإقليمية فيما بين البلدان النامية والتعاون بين بلدان الجنوب أن يؤديا دوراً هاماً في دعم جهود التنمية الوطنية. |
4. Los enfoques de la salud pública y la promoción de la salud son importantes en la elaboración de estrategias de prevención. | UN | 4- إن الصحة العمومية ونهوج تعزيز الصحة لمن العوامل المهمة في وضع استراتيجيات الوقاية. |
Con todo, los inspectores consideran que son importantes en la aplicación de todo enfoque basado en los resultados. | UN | إلا أن المفتشين يعتبران أن لهذه القضايا أهميتها في تنفيذ أي نهج قائم على النتائج. |