"son los factores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي العوامل
        
    • هما العامﻻن
        
    • هي عوامل
        
    • أهم العوامل
        
    Estos son los factores que determinan nuestra opinión acerca de los acontecimientos en Tayikistán. UN هذه هي العوامل التي تحدد رأينا في اﻷحداث في طاجيكستان.
    Esos son los factores que determinan si un país o región ha tenido éxito en la integración en la economía mundial. UN فهذه هي العوامل التي تحدد مدى نجاح أي بلد أو منطقة في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    ¿Cuáles son los factores y limitaciones que afectan al emplazamiento de las MDMA? UN :: ما هي العوامل والقيود التي تؤثر في وزع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    ¿Cuáles son los factores decisivos para una aplicación eficaz de la GBR en las Naciones Unidas? UN ما هي عوامل النجاح الحاسمة لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج بفعالية في الأمم المتحدة؟
    ¿Cuáles son los factores específicos que pueden influir en los precios en los próximos años? UN :: ما هي العوامل المحددة التي من المحتمل أن تؤثر في الأسعار في السنوات القادمة؟
    Los problemas matrimoniales son los factores que originan las peleas y eventualmente la violencia doméstica. UN وأسباب المشاكل الزوجية هي العوامل التي تؤدي إلى الشجار العائلي وفي النهاية إلى العنف العائلي.
    ¿Cuáles son los factores que impiden que se logren mayores progresos en la aplicación nacional? UN ما هي العوامل التي تحول دون تحقيق تقدم أكبر في التنفيذ على الصعيد الوطني؟
    De hecho, los verdaderos problemas son los factores que los crean, como el atrincheramiento de la pobreza, la exclusión social y las fallas del Estado. TED في الحقيقة، المشكلات الحقيقية هي العوامل التي تخلقها، مثل ترسخ الفقر، والإقصاء الاجتماعي وإخفاقات الدولة.
    Estos son los factores para crear una cultura de igualdad que perdure. TED هذه هي العوامل اللازمة لإنشاء ثقافة مساواة تدوم طويلاً.
    Junto a otros igualmente importantes, esos son los factores más notables que se encuentran dentro del espectro de tendencias positivas existentes y que deben desarrollarse al máximo a fin de que podamos beneficiarnos plenamente de su gran potencial. UN تلك هي العوامل البارزة التي تظهر ضمن عوامل أخرى ذات أهمية مماثلة فيما بين الاتجاهات الايجابية المتاحة لنا والتي ينبغي تنميتهـــا بأية تكلفة حتى يمكننا أن نحصل على الاستفادة الكاملة من إمكانياتها الكبيرة.
    El acceso a la educación, a los servicios de salud y a las actividades generadoras de ingresos en el sector estructurado y en el no estructurado son los factores fundamentales para conseguir ese objetivo. UN وفرص الوصول الى التعليم، والخدمات الصحية، واﻷنشطة المدرة للدخل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي هي العوامل اﻷساسية لبلوغ هذا الهدف.
    En consecuencia, las fluctuaciones de los tipos de interés y de cambio son los factores que afectan más directamente al valor de la cartera en dólares de los Estados Unidos. UN وبالتالي فإن التغيرات في أسعار الفائدة وأسعار الصرف هي العوامل التي تؤثر تأثيرا أكبر على نمو مباشر في قيمة حافظة الاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة.
    ¿Cuáles son los factores que influyeron en el logro de los resultados del programa o proyecto? UN 2 - ما هي العوامل التي أثرت في تحقيق نتائج البرنامج أو المشروع؟
    En el caso de algunos productos, como los geotextiles obtenidos del yute u otras fibras duras, que tienen características ambientalmente preferibles, las especificaciones técnicas y la aceptación por la industria son los factores fundamentales que afectan la competitividad. UN وبالنسبة لبعض المنتجات، كالنسيج الأرضي المستخلص من الجوت أو الألياف الصلبة الأخرى التي لها خصائص محبذة بيئياً، فإن مواصفاتها التقنية وتقبلها من الصناعة هي العوامل الحاسمة المؤثرة في قدرتها التنافسية.
    - Sobre la base de la experiencia nacional, ¿cuáles son los factores que contribuyen al éxito, y lo determinan, en la creación de la industria audiovisual? ¿En qué sentido depende la competitividad de una infraestructura establecida y de la cadena de valor de la producción? UN √ اعتماداً على التجربة الوطنية، ما هي العوامل التي تسهم في بناء الصناعة السمعية البصرية وتحدد نجاحها؟ وكيف ترتبط المنافسة بالهياكل الأساسية القائمة والقيمة المضافة لسلسلة الإنتاج؟
    :: ¿Ha habido recientemente una erosión de la capacidad humana en el sector público? ¿Cómo se ha manifestado esa erosión? ¿Cuáles son los factores que han contribuido a la erosión? UN :: هل شهدت القدرة البشرية للقطاع العام تآكلا في الآونة الأخيرة؟ وما هي مظاهر هذا التآكل؟ وما هي العوامل التي ساهمت في هذا التآكل؟
    ¿Cuáles son los factores fundamentales que permiten lograr la delegación de autoridad? UN ما هي عوامل النجاح الحاسمة لتفويض السلطة؟
    Las fluctuaciones cambiarias, junto con el ingreso y las perturbaciones políticas, son los factores que mejor explican las variaciones a corto plazo de la demanda turística en un país. UN فتقلبات أسعار الصرف، مضافا إليها اضطرابات الدخل والقلاقل السياسية، هي أهم العوامل التي تفسر التغييرات القصيرة اﻷجل في الطلب السياحي على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus