"son más fáciles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيسر
        
    • أسهل
        
    • أمر من الأسهل نسبياً
        
    • سهلات
        
    • فمن الأيسر
        
    • وهي سهلة
        
    • من الأيسر
        
    Estas últimas actividades son más fáciles de analizar desde un punto de vista técnico y no reflejan en la misma medida la mentalidad general de gestión. UN فتلك المواضيع أيسر من الناحية التقنية في تناولها ولا تعكس ثقافة إدارية عامة بنفس القدر.
    Además, ciertas funciones, como la prestación de asistencia técnica, la recopilación de información y el mantenimiento de contactos con las autoridades gubernamentales, son más fáciles y menos costosas si se ejercen de manera descentralizada. UN علاوة على ذلك، هناك وظائف معينة مثل تقديم المساعدة التقنية، وتجميع المعلومات واﻹبقاء على الاتصال بالسلطات الحكومية، يكون أداؤها ببساطة أيسر وأقل تكلفة إذا ما تم بشكل لا مركزي.
    En cambio, los datos sobre las ventas son más fáciles de obtener y pueden presentar más posibilidades de desagregación. UN بيد أن بيانات المبيعات أيسر في الجمع وقد تتيح خيارات أكثر للتجزئة.
    No se han mencionado las novedades en los países desarrollados, ya que éstas son más fáciles de encontrar y más conocidas. UN أما التطورات الحاصلة في البلدان المتقدمة فقد أُغفلت في هذا المرفق، نظراً لكون البحث عنها أسهل ولأنها أشهر.
    Como una gimnasta de élite, unos días son más fáciles que otros. Open Subtitles كواحدة من نخبة الرياضيين , بعض الأيام أسهل من بعض
    15. Las medidas para revertir la degradación y mitigarla son más fáciles de determinar, traducir en políticas concretas y convenir que las que apuntan a prevenir una posible degradación. UN 15 - فالعمل من أجل قلب اتجاه تردي الأراضي والتخفيف من حدته أمر من الأسهل نسبياً تحديده وتجسيده في سياسات ملموسة يُتفق عليها، مقارنة بالعمل الرامي إلى وضع سياسات ترمي إلى منع وقوع الاختلالات المحتملة.
    Las Británicas son tan tensas. Las chicas son más fáciles en Lutecia. Open Subtitles أنتم البريطانييون متحفظون جداً الفتيات في لوتيسيا سهلات المنال
    En cambio, recurrir a personal que no es de plantilla ofrece mayor flexibilidad porque los requisitos de procedimiento son más sencillos: los contratos para no funcionarios son más fáciles de concertar y rescindir, y la contratación resulta mucho más rápida. UN أما الاستعانة بعاملين من غير الموظفين للعمل بالمنظمة فإنه، من ناحية، يتيح مرونة أكبر بالنظر إلى أن المتطلبات الإجرائية أقل؛ فمن الأيسر إنشاء وإنهاء عقود العاملين من غير الموظفين، ويكون التوظيف أسرع بكثير.
    Las primeras son más fáciles de controlar y, en general, más dignas de crédito que las segundas. UN فالضمانات الأولى أيسر من الأخيرة في رصدها وتعد عموما أكثر موثوقية منها.
    Los archivos ocupan menos espacio y son más fáciles de consultar. UN فتشغل السجلات حيزا أقل، كما أن البحث فيها أيسر.
    Los registros computadorizados son más fáciles de utilizar como fuentes estadísticas que los basados en documentación en papel. UN والسجلات المحوسبة هي أيسر استخداما كمصادر للبيانات من السجلات القائمة على السجلات الورقية.
    Las chispas son más fáciles de apagar que los incendios. UN فإطفاء الشرر أيسر من إطفاء الحرائق.
    Hemos sido testigos de cambios en la naturaleza de esta tendencia, en especial en los últimos años, es decir, que los estimulantes de tipo anfetamínico se están volviendo populares entre los usuarios más jóvenes y que cada vez son más fáciles de obtener. UN وقد لاحظنا في السنوات اﻷخيرة بصورة خاصة تغييرات في طبيعة هذا الاتجاه، وهي أن تعاطي المخدرات من نوع المنشطات اﻷمفيتنامينية آخذ يزداد شعبية اﻵن بين شباب أصغر سنا وأصبح الحصول عليها أيسر.
    En el sitio del Departamento del Patrimonio Canadiense en la Web, los informes son más fáciles de consultar, ya que contienen hipervínculos que sirven para hacer referencias cruzadas de documentos entre varias secciones. UN وأفادت أن الاطلاع على التقارير أيسر على الموقع الشبكي لوزارة التراث الكندي، لأنها تتضمن وصلات تشعبية تحيل من مادة وردت في فرع من الفروع إلى مواد في الفروع الأخرى.
    Para que no atiendas de cuatro asientos. Individuales y de dos son más fáciles. Open Subtitles لكي لا تحصلي على 4 زبائن الزبون الواحد أو الأثنين أسهل بكثير
    son más fáciles de guardar, aun así valen un par de millones. Open Subtitles إنّهم أسهل في بيعها، لكن لا تزال تستحقّ بضعة ملايين.
    Los acuerdos voluntarios pueden presentar algunas ventajas con respecto a los reglamentos, puesto que a veces son más fáciles y rápidos de aplicar y pueden propiciar soluciones más económicas. UN ويمكن أن تمتاز الاتفاقات الطوعية على اﻷنظمة بعض الشيء، من حيث إنها أسهل وأسرع في التنفيذ، وربما تؤدي إلى حلول أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Tales artefactos son más fáciles de robar y el riesgo de utilización no autorizada nos parece real. UN وسرقة مثل هذه اﻷسلحة أسهل من سرقة غيرها، ومخاطر استخدامها غير المسموح به لا يستهان بها في نظرها.
    No se encuentran emplazadas en las mismas cantidades que las minas antipersonal y son más fáciles de detectar debido a su tamaño y contenido material. UN ذلك أنها لم تنشر بنفس كميات الألغام المضادة للأفراد، وأنها أسهل في الكشف عنها بسبب حجمها ومحتواها المادي.
    15. Las medidas para revertir la degradación y mitigarla son más fáciles de determinar, traducir en políticas concretas y convenir que las que apuntan a prevenir una posible degradación. UN 15- فالعمل من أجل قلب اتجاه تردي الأراضي والتخفيف من حدته أمر من الأسهل نسبياً تحديده وتجسيده في سياسات ملموسة يُتفق عليها، مقارنة بالعمل الرامي إلى وضع سياسات ترمي إلى منع وقوع الاختلالات المحتملة.
    Las Británicas son tan tensas. Las chicas son más fáciles en Lutecia. Open Subtitles أنتم البريطانييون متحفظون جداً الفتيات في لوتيسيا سهلات المنال
    En cambio, recurrir a personal que no es de plantilla ofrece mayor flexibilidad porque los requisitos de procedimiento son más sencillos: los contratos para no funcionarios son más fáciles de concertar y rescindir, y la contratación resulta mucho más rápida. UN أما الاستعانة بعاملين من غير الموظفين للعمل بالمنظمة فإنه، من ناحية، يتيح مرونة أكبر بالنظر إلى أن المتطلبات الإجرائية أقل؛ فمن الأيسر إنشاء وإنهاء عقود العاملين من غير الموظفين، ويكون التوظيف أسرع بكثير.
    son más fáciles de valorar y, por consiguiente, a menudo se dejan al margen de la presentación de las metodologías de valoración, aunque los valores financieros forman asimismo parte del total. UN وهي سهلة التقييم، ولهذا نجد في كثير من اﻷحيان أنها لا تذكر لدى عرض منهجيات التقييم، ولكن القيم المالية تشكل أيضا جزءا من المجموع.
    8. Las nuevas tendencias hacen pensar que se están montando centros de producción más pequeños para la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico, que son más fáciles de ocultar. UN 8- توحي الاتجاهات المستجدة بأنه يجري إنشاء مواقع إنتاج أصغر حجما، حيث انه يكون من الأيسر إخفاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus