"son partes en la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف في الاتفاقية
        
    • أطرافا في الاتفاقية
        
    • هي أطراف في الاتفاقية
        
    • طرفا في الاتفاقية
        
    • أطرافاً في الاتفاقية
        
    • أطراف في اﻻتفاقية
        
    • طرفا في اتفاقية
        
    • اﻷطراف في اتفاقية
        
    • تكن أطرافا في اﻻتفاقية
        
    • هي أطراف في اتفاقية
        
    • أطرافا في اتفاقية
        
    • أطرافاً بعد في الاتفاقية
        
    • تنضم بعد إلى الاتفاقية
        
    • تصبح طرفا في اﻻتفاقية
        
    • تنضم بعد إلى اتفاقية
        
    30. También asistieron al período de sesiones observadores de los 13 Estados siguientes que no son partes en la Convención: UN الرأس الأخضر ليسوتو رومانيا مالي وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول التالية ال13 غير الأطراف في الاتفاقية:
    El informe confirmará qué Estados son partes en la Convención y por tanto reúnen las condiciones para participar en la adopción de decisiones. UN وسيؤكد هذا التقرير الدول الأطراف في الاتفاقية والمؤهلة بناء على ذلك المشاركة في اتخاذ القرارات.
    Asimismo se expresó satisfacción porque se está imponiendo la nueva norma internacional establecida en la Convención, como lo demuestra la actitud de muchos Estados que no son partes en la Convención. UN كما أعرب الاجتماع عن الارتياح لأن المبدأ الدولي الجديد الذي وضعته الاتفاقية أخذ يتوطد كما يتجلى ذلك في سلوك كثير من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Exhortando a los Estados que aún no son partes en la Convención que la ratifiquen o se adhieran a ella, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    Los siguientes Estados que no son partes en la Convención y que figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores habían presentado las credenciales de sus representantes: UN قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية التي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها:
    La Quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención también previó una mayor participación de los Estados que no son partes en la Convención. UN وتوخى الاجتماع الخامس للدول الأطراف أيضا مشاركة أكثر نشاطا من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    También instamos a los Estados que no son partes en la Convención a estudiar la posibilidad de votar a favor del proyecto de resolución. UN كما نحث الدول غير الأطراف في الاتفاقية على النظر في التصويت لصالح لمشروع القرار.
    Aprovecho esta ocasión para alentar a todos los Estados que todavía no son partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella lo antes posible. UN وأغتنم هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    En gran medida, los 25 Estados ribereños que no son partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar también la aceptan como fuente del derecho internacional consuetudinario. UN كما تقبل الدول الساحلية الخمس والعشرون غير الأطراف في الاتفاقية إلى حد كبير هذه الاتفاقية مصدرا للقانون الدولي العرفي.
    Estados de Oriente Medio y de Asia meridional que son partes en la Convención UN الجدول 6 - دول الشرق الأوسط ودول جنوب آسيا الأطراف في الاتفاقية
    En la actualidad, 26 Estados son partes en la Convención. UN ولقد بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 26 دولة طرفاً الآن.
    Las Partes en la Convención se comprometen a castigar a los culpables de sobornar a funcionarios de países extranjeros, incluidos funcionarios de países que no son partes en la Convención, para conseguir o mantener negocios internacionales. UN وتعهد الأطراف في الاتفاقية بمعاقبة الأشخاص الذين يثبت ذنبهم برشوة موظفين عموميين أجانب، بمن فيهم الموظفون في بلدان غير أطراف في الاتفاقية، لغرض الحصول على صفقات تجارية دولية أو الاحتفاظ بها.
    Aunque Myanmar no es Estado parte en la Convención de Ottawa, mi delegación respeta la posición de los Estados que son partes en la Convención. UN وبالرغم من أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإن وفدي يحترم موقف الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Allí seguiremos dialogando con los Estados del Oriente Medio que no son partes en la Convención. UN وهناك سنشترك في حوار مع دول الشرق الأوسط غير الأطراف في الاتفاقية.
    Los 92 Estados siguientes son partes en la Convención: UN أصبحت الدول التالية، وعددها ٩٢ دولة، أطرافا في الاتفاقية:
    Se han recibido en total 586 informes o actualizaciones de otros anteriores de 116 Estados Miembros, 102 de los cuales son partes en la Convención. UN وقد تلقت الأمانة ما مجموعه 586 تقريرا أو تحديثا لتقارير سابقة من 116 دولة، منها مائة ودولتان هي أطراف في الاتفاقية.
    Se insta a todos los Estados Miembros que todavía no son partes en la Convención a que estudien la conveniencia de adherirse prontamente a este instrumento. UN وتُحَث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية على النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة.
    Se confirmará así qué Estados son partes en la Convención y podrán por tanto participar en la adopción de decisiones. UN وسيؤكد هذا التقرير أسماء الدول التي دخلت أطرافاً في الاتفاقية وبالتالي أصبحت مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات.
    En segundo lugar, los Estados que no son partes en la Convención de 1973 quedarían excluidos del protocolo adicional. UN وثانيا، ﻷن الدول غير اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٧٣ ستستبعد عن الاشتراك في بروتوكول إضافي.
    8. Todos los Estados que utilizan fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre son partes en la Convención sobre Pronta Notificación. UN 8- وجميع الدول التي تقوم بتشغيل مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي هي أطراف في اتفاقية التبليغ المبكر.
    Tres cuartas partes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas son partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد أصبح ثلثا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    3. El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, ha enviado mensajes a todos los Estados que todavía no son partes en la Convención. UN 3- وُجهت رسائل من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، إلى جميع الدول التي ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados que aún no son partes en la Convención y en el Acuerdo de aplicación a que se conviertan en partes lo antes posible. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية واتفاق التنفيذ أن تفعل ذلك في اقرب وقت ممكن.
    En efecto, el Protocolo es el único instrumento que se aplica a un cierto número de Estados que son grandes productores o usuarios de minas antipersonal y que todavía no son partes en la Convención de Ottawa. UN فالبروتوكول هو في الحقيقة الصك الوحيد المنطبق على عدد معين من الدول الكبرى المنتجة أو المستعملة للألغام المضادة للأفراد التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus