"son todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كلها
        
    • كلهم
        
    • جميعهم
        
    • انهم جميعا
        
    • هي جميع
        
    • إنهم جميعاً
        
    • كلكم
        
    • هي كل
        
    • كلّهم
        
    • أنتم جميعاً
        
    • وجميعهم
        
    • هي جميعها
        
    • هم جميع
        
    • هم الجميع
        
    • انها كل
        
    Estos son todos los prototipos. Estos son los errores. A pesar de que yo no pienso que "errores" es la palabra adecuada en diseño. TED هذه كلها نماذج اولية. هذه هي الأخطاء. على الرغم من أنني لا أعتقد أن الأخطاء هي الكلمة الصحيحة في التصميم.
    Estoy seguro de que las niñas son todos ansiosos por descubrir la contraseña de la embajada de Wi-Fi. Open Subtitles أنا متأكد من أنك البنات كلها حريصة على معرفة كلمة السر للسفارة خدمة الواي فاي.
    Los cinco miembros permanentes actuales son todos del hemisferio norte y casi todos son países plenamente industrializados y naciones prósperas. UN فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع.
    La población de Tokelau, Niue y las Islas Cook son todos súbditos neozelandeses. UN وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا.
    son todos los veteranos de guerra con lesiones cerebrales - trauma . Open Subtitles انهم جميعا من قدامى المحاربين يعانون من إصابات في الدماغ
    Los recursos ordinarios son todos los recursos del FNUDC que están combinados, no sujetos a una determinada obligación y no asignados a fines específicos. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق المختلطة وغير المربوطة وغير المخصَّصة.
    son todos empleados públicos que se ganan la vida como periodistas. Open Subtitles إنهم جميعاً موظفون حكوميون ملاعين يعملون في الصحافة كوظيفة ثانية.
    Las tensiones políticas, las divisiones socioeconómicas, la seguridad y el desarrollo son todos ellos problemas que pueden resolverse sólo a nivel nacional. UN وذكر أن التوترات السياسية والانقسامات الاجتماعية والاقتصادية واﻷمن والتنمية هي كلها مشاكل لا يمكن حلها إلا على الصعيد الوطني.
    Estos son todos aspectos de importancia capital para cada Estado. UN هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة.
    Los manuales, los procedimientos de operación y los programas son todos parte integrante del fomento de los conocimientos técnicos locales. UN ٩٦ - وإن الكتيبات وإجراءات وبرامج التشغيل هي كلها جزء لا يتجزأ من تحسين المهارات والدراية المحلية.
    Ahora son todos naciones soberanas, plenamente independientes. UN واﻵن أصبحت كلها دولا ذات سيادة ومستقلة استقلالا كاملا.
    Los funcionarios del cuadro orgánico son todos ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    Los funcionarios del cuadro orgánico son todos ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    Los habitantes de Tokelau, Niue y las Islas Cook son todos ciudadanos neozelandeses. UN وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا.
    Los autores de la queja son todos nacionales egipcios y actualmente residen en Suecia. UN وأصحاب الشكوى جميعهم من الجنسية المصرية ويقيمون حالياً في السويد.
    son todos unos cobardes. Deberían haber sido colgados. Open Subtitles انهم جميعا جبناء كان ينبغي أن يكونو مشنوقين
    Los recursos ordinarios son todos los recursos del FNUDC que están combinados, no sujetos a una determinada obligación y no asignados a fines específicos. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق الممزوجة معا وغير المقيدة وغير المخصصة.
    son todos hombres mentirosos, hipócritas y maduros. Open Subtitles إنهم جميعاً كاذبون, منافقون ورجال في منتصف العمر
    Y Uds. son "todos", así que vamos a hablar sobre este tema. TED لذا، كلكم جميعاً، سنتحدث جميعاً عن هذا.
    Así que esas son todos los tipos de cosas que provendrían de una detección. TED إذاً هذه هي كل الأمور التي قد تحصل بعد التقاط إشارة ما.
    son todos personajes sospechosos, pero verifiqué sus coartadas. Open Subtitles كلّهم شخصيّات غامضة، ولكنّ حجج غيابهم صحيحة
    Pero debo decirlo Vds. son todos aficionados. Open Subtitles لكن أعذروني يجب أن أقول هذا أنتم جميعاً هواه
    Al hacerlo, nos hemos guiado por nuestro deseo de hacer la paz con todos nuestros vecinos, que son todos miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد استرشدنا بعملنا هذا برغبتنا في السلام مع جميع جيراننا، وجميعهم دول أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Suministrar antecedentes o informes sobre hechos concretos, ayudar en funciones técnicas como la preparación de proyectos de resolución en estilo apropiado, o proporcionar asesoramiento técnico, son todos ellos medios útiles y adecuados de coadyuvar al funcionamiento efectivo de la organización. UN فتوفير المعلومات الوقائعية والمساعدة في اﻷمور التقنية كإعداد مشاريع القرارات بالشكل الرسمي أو إسداء المشورة التقنية هي جميعها من الطرق المفيدة والصحيحة لتعزيز فعالية سير عمل المنظمة.
    Los electores, para este propósito, son todos los Estados Miembros —185— más 2 Estados no miembros, Nauru y Suiza. UN والناخبون في هــذه الحالة هم جميع الدول اﻷعضــاء اﻟ ١٨٥، باﻹضافة الى الدولتين غير العضوين، سويســرا ونــاورو.
    Bueno esos son todos, nos vemos Open Subtitles جيد , هؤلاء هم الجميع وداعاً حتى نلتقى فى رومانيا
    son todos asuntos que atenderé yo mismo satisfactoriamente. Open Subtitles انها كل الامور التى سيتم التعامل معها من جانبى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus