"son vinculantes para todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملزمة لجميع
        
    • ملزمة لكل
        
    • ملزِمة لكل
        
    • مُلزمة لكل
        
    • بالنسبة للكافة
        
    • على الكافة
        
    • تلزم جميع
        
    • مُلزمة لجميع
        
    • مُلزِمة لجميع
        
    Las decisiones del Consejo de Seguridad son vinculantes para todos los Estados Miembros y tienen consecuencias financieras en todos ellos. UN وإن قرارات مجلس اﻷمن ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء وتترتب عليها آثار مالية بالنسبة للجميع.
    Esas limitaciones son vinculantes para todos los Estados, incluidos los Estados sucesores, y la Comisión debería estudiar los efectos del artículo 15 en la sucesión de Estados. UN وأكد أن هذه القيود ملزمة لجميع الدول، بما فيها الدول الخلف ودعا اللجنة الى أن تستكشف أثر المادة ١٥ على الدولة الخلف.
    El Consejo de Seguridad toma decisiones que son vinculantes para todos los Estados Miembros y que influyen en la vida de millones de personas. UN ومجلس اﻷمن يتخذ قرارت ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء ويؤثر على حياة الملايين من الناس.
    El Tribunal Supremo aplica el ius soli y sus fallos son vinculantes para todos los tribunales y autoridades. UN كما أن القانون الذي تعلنه المحكمة العليا يمثِّل قانون البلد وقراراتها ملزمة لكل المحاكم والسلطات.
    4. Las obligaciones del Pacto en general y del artículo 2 en particular son vinculantes para todos los Estados Partes en conjunto. UN 4- والالتزامات المنصوص عليها في العهد بصورة عامة، وفي المادة 2 بصورة خاصة، ملزِمة لكل دولة من الدول الأطراف.
    El Comité, de forma correcta señaló en su Observación general Nº 31 (2004) que: " ... Las obligaciones del Pacto en general y del artículo 2 en particular son vinculantes para todos los Estados Partes en conjunto. UN وقد أصابت اللجنة إلى حد كبير عندما بيّنت أن: " الالتزامات المنصوص عليها في العهد بصورة عامة، وفي المادة 2 بصورة خاصة، مُلزمة لكل دولة من الدول الأطراف إجمالاً.
    El núcleo de la reforma se relaciona con el Consejo de Seguridad, cuyas decisiones son vinculantes para todos los Miembros de la Organización. UN فجوهر اﻹصلاح يلامس مجلس اﻷمن الذي تُعد قراراته ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Hay que subrayar que todos los artículos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares son vinculantes para todos los Estados partes en todo momento y sean cuales fueran las circunstancias. UN ويجب التركيز على أن جميع مواد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ملزمة لجميع الدول اﻷطراف في كل اﻷوقات وفي كل الظروف.
    El Consejo de Seguridad es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene un mandato primordial y cuyas decisiones y resoluciones son vinculantes para todos los Estados Miembros. UN مجلس الأمن هو جهاز الأمم المتحدة الرئيسي الوحيد الذي يملك ولاية غلابة والذي تكون قراراته ملزمة لجميع الدول الأعضاء.
    Las decisiones del Tribunal Supremo son vinculantes para todos los tribunales inferiores. UN وقرارات المحكمة العليا ملزمة لجميع المحاكم الأدنى درجة.
    A diferencia de las recomendaciones, las decisiones son vinculantes para todos los Estados Miembros. UN والقرارات، خلافا للتوصيات، ملزمة لجميع الدول الأعضاء.
    Una vez más, esas directrices no son vinculantes para todos los agentes que participan en los procesos de planificación integrada de las misiones. UN ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    Lamentablemente, esas directrices no son vinculantes para todos los agentes que participan en las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidas las operaciones de paz. UN ومن المؤسف أن هذه المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، بما فيها عمليات السلام.
    Una vez más, esas directrices no son vinculantes para todos los agentes que participan en los procesos de planificación integrada de las misiones. UN ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad son vinculantes para todos los Estados Miembros. UN إن قرارات مجلس الأمن ملزمة لكل الدول الأعضاء.
    El más importante es el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, cuyas decisiones son vinculantes para todos los países de África. UN والأهم من ذلك كله إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الذي يتخذ قرارات ملزمة لكل البلدان في أفريقيا.
    4. Las obligaciones del Pacto en general y del artículo 2 en particular son vinculantes para todos los Estados Partes en conjunto. UN 4- والالتزامات المنصوص عليها في العهد بصورة عامة، وفي المادة 2 بصورة خاصة، ملزِمة لكل دولة من الدول الأطراف.
    4. Las obligaciones del Pacto en general y del artículo 2 en particular son vinculantes para todos los Estados Partes en conjunto. UN 4- والالتزامات المنصوص عليها في العهد بصورة عامة، وفي المادة 2 بصورة خاصة، ملزِمة لكل دولة من الدول الأطراف.
    El Comité, de forma correcta señaló que: " ... Las obligaciones del Pacto en general y del artículo 2 en particular son vinculantes para todos los Estados partes en conjunto. UN وقد أصابت اللجنة إلى حد كبير عندما بيّنت أن: " الالتزامات المنصوص عليها في العهد بصورة عامة، وفي المادة 2 بصورة خاصة، مُلزمة لكل دولة من الدول الأطراف إجمالاً.
    40. Tras su publicación en el Boletín Oficial y el vencimiento del plazo especificado, las leyes entran en vigor y así son vinculantes para todos, aunque no estén al corriente de su publicación. UN 40- ويبدأ تطبيق القانون بمجرد النشر في الجريدة الرسمية ومضي المدة المحددة ويصبح بالتالي نافذاً بالنسبة للكافة سواء من علم منهم أو من لم يعلم.
    Según la ley, los fallos revocatorios son vinculantes para todos, y se considera que la negativa a aplicarlos constituye un delito punible en virtud de lo dispuesto en el artículo 123 del Código Penal. UN كما نظم القانون سبل وإجراءات ودرجات الطعن على الأحكام واعتبر القانون الأحكام الصادرة بالإلغاء حجة على الكافة ويعتبر الامتناع عن تنفيذها جريمة مؤثمة طبقا لقانون العقوبات المصري (المادة 123).
    De conformidad con la Carta, el Consejo actúa en nombre de todos los Miembros de la Organización en el desempeño de sus deberes y sus decisiones son vinculantes para todos los Estados Miembros. UN وفقا للميثاق، يقوم المجلس بإجراءاته بالنيابة عن جميع الأعضاء لدى اضطلاعه بواجباته، وقراراته تلزم جميع الدول الأعضاء.
    La Autoridad Monetaria de las Maldivas emite órdenes de congelamiento, circulares y directivas, que son vinculantes para todos los bancos comerciales y otras instituciones financieras en las Maldivas. UN تصدر السلطة النقدية لملديف أوامر تجميد الأصول والتعميمات والتوجيهات. وهي مُلزمة لجميع المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية في ملديف.
    De conformidad con el artículo 89 de la Constitución, las decisiones ejecutables del Tribunal son vinculantes para todos los órganos y personas. UN ووفقاً للمادة 89 من الدستور تُعتبر الأحكام الواجبة التنفيذ التي تصدرها المحكمة مُلزِمة لجميع الهيئات والأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus