Cuando no te presentaste para la patrulla esta mañana temí que te hubieras fugado con Sophia en un ataque de pasión. | Open Subtitles | و عندما لم تستطع الذهاب للدورية هذا الصباح, خشيت أن تكون قد فررت مع صوفيا خلال نوبة عاطفية. |
Reservé una mesa en Sophia, un pequeño restaurante francés cerca de mi casa. | Open Subtitles | ولقد تقدمت لـه في صوفيا مطعم فرنسي قُرْيب من حيث أعيش |
Si no fuera por el engaño, quizás aún tendría una esposa pero no tendría a Sophie y Sophia. | Open Subtitles | لولا الخيانة لربما كان ما زال لدي زوجة لكن لما كان لدي صوفي و صوفيا |
En un coloquio organizado por la Universidad Sophia Antipolis de Niza, el director habló sobre la función de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي ندوة نظمتها جامعة نيس صوفيا انتيبوليس، تكلم المدير عن دور اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
La Presidenta electa, Sra. Sophia Ann Harris, hará la presentación pertinente. | UN | وستـتولـى عرض الالتماس الرئيسـة المنتخبـة السيدة صوفيا آن هاريس. |
Sophia Nyamudeza, Ministra Consejera y Representante Permanente Adjunta | UN | صوفيا نيامبوديزا الوزيرة المستشارة ونائبة الممثل الدائم غرينادا |
Sophia Nyamudeza, Ministra Consejera y Representante Permanente Adjunta | UN | صوفيا نيامبوديزا الوزيرة المستشارة ونائبة الممثل الدائم غرينادا |
Cargo Actual: Profesor, Universidad Jochi (Sophia), Facultad de Derecho | UN | الوظيفة الحالية: أستاذ بكلية الحقوق بجامعة صوفيا |
1993-presente: Profesor, Universidad Jochi (Sophia), Facultad de Derecho | UN | 1993 إلى الآن: أستاذ بكلية الحقوق بجامعة صوفيا |
Sophia Nyamudeza, Ministra Consejera y Representante Permanente Adjunta | UN | صوفيا نياموديزا، الوزير المستشار ونائبة الممثل الدائم |
1993 a la fecha Profesor, Universidad Jochi (Sophia), Facultad de Derecho | UN | 1993 إلى الآن أستاذ بكلية الحقوق بجامعة صوفيا |
La empresa se denominará en adelante Sophia Airlines. | UN | ويشار إلى الشركة في ما يلي باسم خطوط طيران صوفيا. |
El Grupo entiende que Sophia Airlines es una empresa registrada en Côte d ' Ivoire. | UN | وعلى حد فهم فريق الخبراء، فإن خطوط طيران صوفيا هي شركة مسجلة في كوت ديفوار. |
Sophia Airlines informó que esos vuelos transportaban dinero en efectivo de Abidján a San Pedro. | UN | وأفادت خطوط طيران صوفيا بأن تلك الرحلات نقلت أموالا نقدية من أبيدجان إلى سان بدرو. |
El piloto se negó a conducir la aeronave y un segundo piloto de Sophia Airlines aceptó la misión. | UN | ورفض الطيار القيام بهذه الرحلة، وقَبِل طيار آخر من طياري خطوط طيران صوفيا القيام بهذه المهمة. |
La Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo se puso en contacto con Sophia Airlines y pidió el contenido de las cajas. | UN | واتصلت خلية الحظر المتكاملة بخطوط طيران صوفيا لتطلب منها التصريح عن محتويات الصناديق. |
El BCEAO informó nuevamente a la Dependencia que Sophia Airlines suele trasladar sus transferencias de dinero en efectivo los días 20 de cada mes y que este nunca se lleva en cajas. | UN | وأبلغ المصرف الخلية مرة أخرى بأن خطوط طيران صوفيا عادة ما تنقل نقوده في يوم 20 من كل شهر، وأن الأموال النقدية لا توضع أبداً في صناديق. |
Según información del Grupo, Sophia Airlines transportó ese material de Dakar a Abidján. | UN | ووفقا لمعلومات الفريق، نقلت خطوط طيران صوفيا هذه الأعتدة من داكار إلى أبيدجان. |
Durante la fuga, solo pudo rescatar a su hija menor, Sophia, mientras sus otros hijos permanecieron en la esclavitud | TED | خلال هروبها استطاعت إنقاذ ابنتها الصغرى صوفيا فقط، بينما ظل باقي أبنائها قيد الأسر. |
Sophia, tienes que hacer exactamente lo que te diga. | Open Subtitles | سوفيا, يجب عليك ان تفعلي بالضبط كما اخبرك |
Sabes Sophia y yo no hemos hablado desde esa noche. | Open Subtitles | .. تعلمين أنا وصوفيا لم نتحدث منذ تلك الليلة |