"sostenible celebrada en johannesburgo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستدامة المعقود في جوهانسبرغ
        
    • المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ
        
    • المستدامة في جوهانسبرغ
        
    • المستدامة التي عقدت في جوهانسبرج
        
    • المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ
        
    Recuerdo la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, con pocas esperanzas y grandes decepciones. UN وأعود بذاكرتي إلى مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ فيساورني أمل ضئيل وكثير من الاحباط.
    Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). UN ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, fue realmente un evento histórico. UN ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ حدثا تاريخيا بالفعل.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo confirmó la importancia mundial del entorno marino. UN وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ أهمية البيئة البحرية للعالم كله.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, hubo alguna presencia científica. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، كان ثمة حضور للعلم إلى حد ما.
    Asimismo, en el marco de las Naciones Unidas, aunque con diferentes objetivos, la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, Sudáfrica, revistió también gran importancia. UN وفي إطار الأمم المتحدة أيضا، فإن مؤتمر القمة العالمي الأخير للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، وإن كانت له أهداف مختلفة، له كذلك أهمية كبيرة.
    La Declaración de Delhi es una amplia declaración política que incluye temas que se aprobaron en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. UN 3 - يتضمن إعلان دلهي، الذي هو بيان سياسي عام، مواضيع تم إقرارها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo el año pasado se anunciaron varias iniciativas de alianzas de tipo II. Como suele ocurrir con los pequeños Estados insulares en desarrollo y los océanos, la mayoría de esas iniciativas son regionales. UN وفي مؤتمر قمة التنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في العام الماضي، أُعلنت عدة مبادرات شراكة من النوع الثاني. ومعظم هذه المبادرات، كما هو الحال في العادة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمحيطات، تقوم على أساس إقليمي.
    En 2002, en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, asistí a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN في عام 2002، حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    Esa persona será también valiosa para supervisar los esfuerzos para aplicar y dar seguimiento a lo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وشاغل تلك الوظيفة سيكون مفيدا أيضا في رصد التنفيذ ومتابعة الجهود لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    La reciente Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, son de importancia decisiva para el fortalecimiento de la cooperación económica internacional. UN ويعد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد مؤخراً في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ من الأهمية بمكان لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    Hace 15 días, nos reunimos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, para examinar los logros alcanzados desde que se celebró la Cumbre para la Tierra en Río de Janeiro, hace 10 años. UN وقبل أسبوعين، التقينا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ لاستعراض منجزاتنا منذ انعقاد قمة الأرض في ريو قبل 10 سنوات.
    También nos complace observar que el Consejo de Europa haya desempeñado un papel constructivo este año, antes y en el transcurso del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN كما أن من دواعي سرورنا أن ننوه بالدور البناء الذي قام به مجلس أوروبا هذا العام، سواء قبل دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ أو خلالهما.
    La Universidad realizó esfuerzos concertados para hacer aportaciones a todo el proceso de preparación que llevó a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002. UN 8 - وبذلت الجامعة جهدا متضافرا لتقديم مدخلات إلى العملية التحضيرية بأكملها المؤدية إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    En ese sentido, ya se habían trazado nuevas modalidades de asociación y cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo, en el marco del Fondo Multilateral de conformidad con los compromisos adoptados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, en septiembre de 2002. UN وفي هذا الصدد، وضعت نماذج جديدة للشراكات والتعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في إطار الصندوق متعدد الأطراف تمشياً مع الالتزامات التي اعتمدت في القمة العالمية للتنمية المستدامة التي عقدت في جوهانسبرج في أيلول/سبتمبر 2002.
    En lo que respecta al desarrollo económico y social sostenible, la UIP ha realizado una contribución considerable, que ha enriquecido, por ejemplo, las declaraciones aprobadas en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN وفي مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، ساهــم الاتحـاد البرلماني الدولي بنشاط في إثراء الإعلانات التي اعتمدت، على سبيل المثال، في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus