Políticas de China de ordenación sostenible de la tierra en las zonas secas afectadas por la desertificación | UN | سياسات الصين للإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر |
Se considera que esta aprobación permitirá su ejecución y que marca un paso fundamental para asegurar una inversión adecuada en las actividades de ordenación sostenible de la tierra en África. | UN | ومن المتصور أن تمكن هذه الموافقة من تنفيذه مما يشير إلى تحقيق خطوة كبيرة في اتجاه ضمان الاستثمار الكافي في أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا. |
Su delegación tiene grandes esperanzas cifradas en el éxito de esa iniciativa, cuyo objetivo fundamental es realizar considerables inversiones en la ordenación sostenible de la tierra en África subsahariana. | UN | ويحدو وفده آمالا كبيرة في نجاح هذه المبادرة التي هدفها النهائي هو الاستثمار بشدة في الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El Banco también ha estado trabajando con la secretaría de la NEPAD para poner en marcha la iniciativa TerrAfrica, que es una alianza para la ordenación sostenible de la tierra en el continente. | UN | ويعمل البنك مع أمانة الشراكة في إطلاق مبادرة أرض أفريقيا - وهي شراكة تعنى بالإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا. |
La función que desempeña la ordenación sostenible de la tierra en la reducción de la pérdida de carbono y en el aumento de su retención, así como en la reducción del albedo, es un importante factor que contribuye al cambio climático. | UN | وإن دور الإدارة المستدامة للأراضي في تقليص فقدان الكربون وزيادة الاحتفاظ به، إلى جانب تقليص الألبيدو، عامل هام يساهم في تغير المناخ. |
Esta iniciativa es reconocida por todos los organismos como la matriz de todas las iniciativas de ordenación sostenible de la tierra en el Caribe. | UN | وتعترف جميع الوكالات الآن بهذه المبادرة بوصفها المظلة التي ينبغي أن تنفذ في ظلها جميع المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الكاريبي. |
Se trata de una plataforma de asociación que busca promover y aplicar prácticas de ordenación sostenible de la tierra en el África subsahariana mediante una internalización de las intervenciones en las estrategias nacionales de los países. | UN | ويتعلق الأمر بإطار موحد للشراكة هدفه تعزيز تنفيذ ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء عن طريق تضمين الاستراتيجيات الوطنية للبلدان أنشطةً للتدخل. |
Para integrar con éxito los principios de la ordenación sostenible de la tierra en los marcos nacionales de desarrollo y promover estrategias nacionales de financiación eficaces para la aplicación de la CLD, es imprescindible comprender mejor esos aspectos. | UN | ويشكل تعميق الوعي بهذه الجوانب شرطاً مسبقاً أساسياً لنجاح إدراج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الأطر الإنمائية الوطنية ولتشجيع استراتيجيات تمويل وطنية فعالة لتنفيذ الاتفاقية. |
El dinero se utilizaría para incorporar prácticas de ordenación sostenible de la tierra en los procesos de planificación, formulación de políticas y presupuestación del desarrollo nacional y local. | UN | وسيستعمل المبلغ في إدراج ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في عمليتَي التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والمحلي ووضع الميزانية. |
El régimen normativo establecido para promover la ordenación sostenible de la tierra en las zonas secas afectadas por la desertificación comprende políticas restrictivas, incentivos y garantías. | UN | يصنف نظام السياسات الموضوعة للنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر إلى سياسات تقييدية وحافزة وضامنة. |
Promoción de una agricultura y un desarrollo rural sostenibles mediante la aplicación de las mejores prácticas de ordenación sostenible de la tierra en la región de la CESPAO | UN | تعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الإسكوا |
Expresando su preocupación por la insuficiencia de recursos asignados a la esfera de actividad dedicada a la ordenación sostenible de la tierra en el ejercicio financiero en curso del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية الموارد المخصصة للمجال الرئيسي المتمثل في الإدارة المستدامة للأراضي في الدورة المالية الحالية لمرفق البيئة العالمية، |
Más aún, han contribuido mucho a vincular sus actividades de lucha contra la desertificación con las de otras organizaciones subregionales y regionales, contribuyendo así a aumentar la coherencia de las políticas en materia de gestión sostenible de la tierra en las regiones mencionadas. | UN | وفضلاً عن ذلك، شاركت الوحدات على نطاق واسع في ربط أنشطتها لمكافحة التصحر بأنشطة المنظمات دون الإقليمية والإقليمية الأخرى، مساهمة بذلك في تعزيز اتساق السياسات العامة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق المذكورة. |
Se señaló que el hecho de que los organismos de cooperación actúen a menudo fuera del marco lógico de apoyo al PAN no facilita los esfuerzos encaminados a conseguir una mayor coherencia, aunque ésta podría lograrse más fácilmente integrando la gestión sostenible de la tierra en los marcos del PAN. | UN | وقد أفيد أن عمل وكالات التعاون في كثير من الأحيان خارج الإطار المنطقي لدعم برنامج العمل الوطني لا ييسر الجهود المبذولة لزيادة الاتساق، بالرغم من أنه يمكن تحقيق مزيد من الاتساق بسهولة أكبر عن طريق إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في إطار برامج العمل الوطنية. |
69. Debe promoverse una mayor autonomía local en la gestión sostenible de la tierra en África mediante la adopción de enfoques verdaderamente participativos en todas las etapas del ciclo de los proyectos y la documentación de los actuales procesos de aprendizaje. | UN | 69- وينبغي تعزيز الاهتمام المحلي بالإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا وذلك باتباع نهج تشاركية بمعنى الكلمة في جميع مراحل دورة المشاريع وبتوثيق عمليات التعلّم الجارية. |
116. Con la declaración del año 2006 como Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, se requieren medidas a todos los niveles para promover el compromiso político, la promoción y la sensibilización en lo que se refiere a la ordenación sostenible de la tierra en el contexto de la Convención. | UN | 116- بإعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر، يلزم اتخاذ إجراءات على كافة المستويات لتعزيز الالتزام السياسي والدعوة وزيادة الوعي من أجل الإدارة المستدامة للأراضي في سياق الاتفاقية. |
El principal proyecto emblemático emprendido en virtud de esta esfera temática es la Iniciativa para la creación de asociaciones sobre la ordenación sostenible de la tierra en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | 53 - المشروع البارز الرئيسي في هذا المجال المواضيعي هو مبادرة الشراكة المعنية بالإدارة المستدامة للأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالكاريبي. |
Los países Partes desarrollados integran los objetivos de la CLD y las intervenciones de ordenación sostenible de la tierra en sus programas y proyectos de cooperación para el desarrollo, de acuerdo con su apoyo a los planes nacionales sectoriales y de inversión. | UN | النتيجة 2-4: قيام البلدان الأطراف المتقدمة بتعميم مراعاة أهداف الاتفاقية وتدابير الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها/مشاريعها للتعاون الإنمائي في سياق دعمها للخطط القطاعية والاستثمارية الوطنية. |
Los países Partes desarrollados integran los objetivos de la CLD y las intervenciones de ordenación sostenible de la tierra en sus programas y proyectos de cooperación para el desarrollo, de acuerdo con su apoyo a los planes nacionales sectoriales y de inversión. | UN | النتيجة 2-4: قيام البلدان الأطراف المتقدمة بتعميم مراعاة أهداف الاتفاقية وتدابير الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها/مشاريعها للتعاون الإنمائي في سياق دعمها للخطط القطاعية والاستثمارية الوطنية. |
Los países Partes desarrollados integran los objetivos de la CLD y las intervenciones de ordenación sostenible de la tierra en sus programas y proyectos de cooperación para el desarrollo, de acuerdo con su apoyo a los planes nacionales sectoriales y de inversión. | UN | النتيجة 2-4: قيام البلدان الأطراف المتقدمة بإدماج أهداف الاتفاقية وتدابير الإدارة المستدامة للأراضي في صلب برامجها/مشاريعها الخاصة بالتعاون الإنمائي في سياق دعمها للخطط القطاعية والاستثمارية الوطنية. |
iii) Se ha puesto en marcha TerrAfrica, iniciativa especial en que participan numerosos asociados y que está orientada a aumentar el apoyo armonizado y la eficacia de las prácticas de ordenación sostenible de la tierra en los diferentes países del África subsahariana; | UN | ' 3` وضعت مبادرة أرض أفريقيا كجهد تحفيزي خاص للشراكة بهدف تحسين تنسيق الدعم لممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على نحو فعال وكفؤ في أفريقيا جنوب الصحراء؛ |