Las comunidades de las zonas montañosas son las únicas que pueden ocuparse del desarrollo sostenible de las montañas y de la utilización de los recursos. | UN | ولا يمكن كفالة التنمية المستدامة للجبال واستخدام مواردها بصورة مستدامة إلا من خلال الجماعات المحلية الجبلية ومن أجلها. |
También se sugirió que la Cumbre preparara iniciativas concretas sobre el desarrollo sostenible de las montañas. | UN | واقترح أيضا أن يقرر مؤتمر القمة مبادرات محددة بشأن التنمية المستدامة للجبال. |
Cumbre Mundial sobre la Alimentación; cinco años después - acto colateral sobre el desarrollo sostenible de las montañas | UN | مؤتمر القمة العالمي للأغذية بعد مرور خمس سنوات - مناسبة جانبية معنية بالتنمية المستدامة للجبال |
:: Una mayor demanda por parte de los países de programas y proyectos destinados a lograr el desarrollo sostenible de las montañas | UN | :: زيادة طلب البلدان على البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: desarrollo sostenible de las montañas | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التنمية المستدامة للجبال |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: desarrollo sostenible de las montañas | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التنمية المستدامة للجبال |
Turquía está elaborando un proyecto que incorpora el desarrollo sostenible de las montañas a nivel experimental, regional y nacional. | UN | وتقيم تركيا مشروعا يدمج التنمية المستدامة للجبال على المستوى التجريبي والإقليمي والوطني. |
7. Reconoce el papel crucial del desarrollo sostenible de las montañas para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | " 7 - تسلّم بالدور الحاسم الأهمية الذي تضطلع به التنمية المستدامة للجبال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Posteriormente se elaboró un documento estratégico para incorporar el desarrollo sostenible de las montañas en el proceso de planificación nacional. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية. |
Por lo tanto, el desarrollo sostenible de las montañas debe integrarse plenamente en los objetivos de desarrollo sostenible y en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ولذلك يجب دمج التنمية المستدامة للجبال بشكل كامل في أهداف التنمية المستدامة والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
Asimismo, se alienta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias pertinentes a que aprovechen el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | كما يشجع جميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
En ese período de sesiones el Consejo Económico y Social aprobó una resolución en la que recomendaba a la Asamblea General que proclamara un año internacional de las montañas, dado que ello contribuiría al logro de los objetivos estipulados en el capítulo 13 en lo que concierne al desarrollo sostenible de las montañas. | UN | واتخـذ المجلــس الاقتصادي والاجتماعي، في تلك الـدورة، قـرارا يوصي بــأن تعلن الجمعية العامة سنة دولية للجبال، نظرا ﻷن ذلك سيعطي زخما لتحقيق أهداف الفصل ١٣ الخاصة بالتنمية المستدامة للجبال. |
También alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovecharan el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | كما شجعت جميع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
El capítulo 13 del Programa 21 destaca atinadamente la necesidad de concentrarse y de prestar una atención urgente al desarrollo sostenible de las montañas. | UN | ويشدد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، عن صواب، على الحاجة إلى اهتمام مركز وعاجل بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Compartimos una visión común del desarrollo sostenible de las montañas con equidad social, lo que incluye el compromiso de mejorar las condiciones de vida y de respetar la herencia cultural de sus pobladores, así como de conservar y administrar los ecosistemas de montaña; | UN | لدينا رؤية مشتركة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وتحقيق العدالة الاجتماعية، تشمل الالتزام بتحسين سبل معيشة سكان الجبال واحترام إرثهم الثقافي بالإضافة إلى حفظ النظم الإيكولوجية للجبال وإدارتها؛ |
Muchos países no tienen los marcos institucionales, los conocimientos especializados o los recursos financieros para utilizarlos e invertir en el desarrollo sostenible de las montañas. | UN | ويفتقر العديد من البلدان إلى البيئات المؤسسية والخبرات والموارد المالية اللازمة لتنفيذ التنمية الجبلية المستديمة والاستثمار فيها. |
12. Observa que la financiación del desarrollo sostenible de las montañas se ha convertido en una cuestión de creciente importancia, sobre todo a la luz del reconocimiento cada vez mayor de la trascendencia mundial de las montañas y del alto nivel de pobreza extrema, inseguridad alimentaria y dificultades que enfrentan las comunidades de montaña; | UN | " 12 - تلاحظ أن تمويل التنمية المستدامة في الجبال قد أصبح مسألة متزايدة الأهمية، وبخاصة في ضوء الاعتراف المتزايد بالأهمية العالمية للجبال وارتفاع مستوى الفقر المدقع وانعدام الأمن الغذائي والصعوبات التي تواجهها المجتمعات الجبلية؛ |
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | وشجّع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة على الاستفادة من السنة المذكورة في زيادة الوعي بأهمية التنمية الجبلية المستدامة. |
Las actividades de comunicaciones de la Dependencia y las de sus numerosos asociados están promoviendo la sensibilización y el apoyo respecto del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | 27 - وتعمل الجهود التي تبذلها الوحدة في مجال الاتصالات والجهود التي يبذلها العديد من شركائها على زيادة الوعي بالتنمية المستديمة للجبال وتقديم الدعم لها. |