Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña: informe del Secretario General | UN | إدارة النظم الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام |
Capítulo 13 Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña | UN | الفصل ٣١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña | UN | إدارة النظم الايكولوجية الهاشة: التنمية المستدامة للجبال |
El Centro ha acelerado el proceso de promover la colaboración en numerosos sectores de importancia fundamental para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وقد قام المركز بتعجيل خطى عملية تعزيز التعاون في مجالات عديدة مختلفة لها أهمية كبيرة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Para abordarlas, Suiza emprendió la creación de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
ORDENACIÓN DE LOS ECOSISTEMAS FRÁGILES: DESARROLLO sostenible de las zonas de montaña | UN | إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
CAPÍTULO 13 DEL PROGRAMA 21: ORDENACIÓN DE LOS ECOSISTEMAS FRÁGILES: DESARROLLO sostenible de las zonas de montaña | UN | الفصل ١٣ من جــدول أعمــال القــرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
Directrices para la preparación de programas para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña | UN | المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج التنمية المستدامة للجبال |
En este proceso, se asignó a la UNU el papel dirigente en la investigación de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال. |
Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña: informe del Secretario General | UN | إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام |
Esas dos áreas se suelen examinar conjuntamente en el contexto de la aplicación de un criterio integrado en materia de ecosistemas al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وغالبا ما يجري تناول المجالين البرنامجيين المذكورين في إطار نهج نظم ايكولوجية متكامل للتنمية المستدامة للجبال. |
Desde fines de 1995 se ha estado elaborando un conjunto de criterios e indicadores relativos para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وقد بدئ، منذ أواخر عام ١٩٩٥، في وضع مجموعة معايير ومؤشرات للتنمية المستدامة للجبال. |
:: Las limitaciones institucionales, especialmente en el plano nacional, que impiden la elaboración de criterios amplios e integrados para abordar el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | :: القيود المؤسسية، وبصفة خاصة على الصعيد القطري، التي تعوق إعداد نُهج شاملة ومتكاملة للتنمية المستدامة للجبال. |
Para lograr que la aplicación del desarrollo sostenible de las zonas de montaña sea eficiente y global, se requiere un compromiso real y continuo de todos los socios interesados. | UN | سيستلزم التطبيق الفعال والشامل للتنمية المستدامة للجبال تعهدا حقيقيا ومستمرا من جميع الشركاء المهتمين. |
Proyecta publicar un trabajo sobre cuestiones relativas a los asentamientos humanos que atañen al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | ومن المزمع إصدار منشور عن " قضايا المستوطنات البشرية في ميدان التنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Asimismo, cada uno de ellos comprende, en diversas medidas, actividades existentes que ofrecen oportunidades de éxito a las gestiones encaminadas a velar por el desarrollo sostenible de las zonas de montaña y de sus habitantes. | UN | ويشمل كل منها أيضا، بدرجات مختلفة، أنشطة قائمة تتيح الفرص لتحقيق المزيد من النجاح في الجهود المبذولة لكفالة التنمية المستدامة للمناطق الجبلية ولسكانها. |
:: El nivel de inversión en el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, que ha sido insuficiente en los últimos 10 años en lo que tiene que ver tanto con el gasto público nacional como con la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | :: مستوى الاستثمار في التنمية المستدامة للمناطق الجبلية الذي ظل غير كاف خلال العشر سنوات الماضية، من حيث الإنفاق المحلي العام والمساعدة الإنمائية الرسمية على حد السواء. |
Como parte del Congreso se celebró un seminario sobre conservación y desarrollo sostenible de las zonas de montaña y se aprobaron varias resoluciones y recomendaciones relacionadas directamente con la montaña. | UN | واشتمل المؤتمر على حلقة عمل عن حفظ الطبيعة والتنمية المستدامة في المناطق الجبلية واعتمد عددا من القرارات والتوصيات التي تتصل بشكل مباشر بالجبال. |
Además, el Curso práctico brindó a los participantes una oportunidad ideal para conocer y estudiar las posibilidades de las comunicaciones satelitales y los GNSS para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | كما أتاحت حلقة العمل للمشاركين فرصة مثالية لمعرفة ومناقشة قدرات الاتصالات الساتلية والشبكة العالمية لسواتل الملاحة في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
Se trata de uno de los componentes de la iniciativa mundial sobre las zonas de montaña del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR), un programa mundial de investigación ecorregional para el desarrollo agrícola sostenible de las zonas de montaña dirigido por el Centro Internacional de la Papa en el Perú. | UN | وتشكل هذه المرحلة أحد العناصر المكونة للمبادرة العالمية للجبال التي يضطلع بها الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وهو برنامج عالمي للبحوث في البيئة الإقليمية لأغراض التنمية الزراعية المستدامة في المناطق الجبلية بقيادة المركز الدولي للبطاطا في بيرو. |
La proclamación de un año internacional de las montañas podría proporcionar un estímulo para explorar y coordinar aún más las incitativas encaminadas al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة. |
Es necesario que se adopten medidas concertadas para fomentar y fortalecer la capacidad institucional y humana a fin de continuar con las iniciativas para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña más allá del año 2002. | UN | ويتعين بذل جهود متضافرة لبناء وتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية اللازمة لمواصلة جهود التنمية الجبلية المستديمة لما بعد عام 2002. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002 en Johannesburgo (Sudáfrica), se presentará una Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, como resultado del tipo dos. | UN | وسوف يجري عرض شراكة دولية للتنمية المستديمة في المناطق الجبلية بوصفها حصيلة من النوع الثاني في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002. |
:: Los principios rectores de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña elaborados por el grupo de tareas preparatorio de la Conferencia de Merano. | UN | :: المبادئ التوجيهية للشراكة فيما يتعلق بالمناطق الجبلية التي أعدّتها فرقة العمل استعدادا لمؤتمر ميرانو. |
Está compuesta por particulares, profesionales y organizaciones de más de 130 países y fomenta el desarrollo sostenible de las zonas de montaña a través del intercambio de información y la divulgación. Desempeña una importante función en iniciativas colectivas para establecer vínculos entre interesados de zonas de montaña y situar las cuestiones relacionadas con las montañas en un lugar destacado en los programas políticos. | UN | ومن خلال عضوية الأفراد والفنيين والمنظمات من ما يزيد على 130 بلدا يجري العمل على تعزيز التنمية المستدامة في الجبال عن طريق تبادل المعلومات والدعوة، وتؤدي دورا هاما في الجهود الجماعية لربط أصحاب المصلحة المعنيين بالجبال وإبراز أهمية القضايا المتعلقة بالجبال في البرامج السياسية. |