"sostenible de las zonas montañosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستدامة في المناطق الجبلية
        
    • المستدامة للجبال
        
    • المستدامة للمناطق الجبلية
        
    • الجبلية المستدامة
        
    El Curso práctico fue la primera de una serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وكانت تلك أول حلقة عمل ضمن مجموعة جديدة من الأنشطة المكرسة لموضوع التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Otro objetivo era definir actividades de seguimiento que pusieran a prueba y demostraran la idoneidad de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وكانت الغاية الأخرى التي استهدفتها حلقة العمل تحديد أنشطة المتابعة التي تتيح اختبار وتوضيح ملاءمة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Informe del Curso Práctico Naciones Unidas/ Argentina/Suiza/Agencia Espacial Europea sobre el desarrollo sostenible de las zonas montañosas UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Criterios e indicadores del desarrollo sostenible de las zonas montañosas UN معايير التنمية المستدامة للجبال ومؤشراتها
    El orador confía en que el proyecto de resolución sobre el desarrollo sostenible de las zonas montañosas reciba el apoyo que se merece. UN وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار المتعلّق بالتنمية المستدامة للجبال سيحظى بالتأييد.
    Una serie de mesas redondas y otro tipo de actividades regionales despertaron mayor conciencia de la importancia del desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وقد عززت سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة واﻷنشطة اﻷخرى على الصعيد اﻹقليمي الوعي بأهمية التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    :: Formular programas que integren los componentes ambientales, económicos y sociales del desarrollo sostenible de las zonas montañosas UN :: وضع برامج لإدماج الأوجه البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية الجبلية المستدامة
    46. El Foro de las Montañas era una red mundial en pro del desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN 46- أشير إلى أن منتدى الجبال هو شبكة عالمية تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Otro objetivo consistía en definir actividades de seguimiento que pusieran a prueba y demostraran la adecuación de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN ومن أهداف حلقة العمل كذلك تحديد أنشطة المتابعة التي تتيح اختبار تكنولوجيا الفضاء والبرهنة على أنها ملائمة لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    21. Las sesiones de presentación de ponencias permitieron a los participantes conocer las posibles aplicaciones de la teleobservación mediante satélites y otras tecnologías satelitales para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN 21- أتاحت جلسات تقديم العروض للمشاركين التعرف على التطبيقات الممكنة لسواتل الاستشعار عن بعد وسائر التكنولوجيات الفضائية الأخرى في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    La reunión constituyó una actividad de seguimiento del Curso Práctico Naciones Unidas/Austria/Suiza/Agencia Espacial Europea/Centro internacional para el aprovechamiento integral de los montes sobre la teleobservación al servicio del desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وكان ذلك الاجتماع متابعةً لحلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة لمناطق الجبال والنمسا وسويسرا حول الاستشعار عن بُعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    23. Se observó que desde 2004, la política de la ESA y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había consistido en apoyar las conferencias regionales con objeto de promover el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN 23- أشير إلى أنّ سياسة وكالة الفضاء الأوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي تتمثل، منذ عام 2004، في دعم المؤتمرات الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    12. El Curso Práctico sobre el desarrollo sostenible de las zonas montañosas de los países andinos se basó en la labor realizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN 12- وقد استندت حلقة العمل بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في بلدان الأنديز إلى الأنشطة التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    26. La Universidad de La Serena en Chile y la Universidad Nacional de San Juan en la Argentina estaban participando en un proyecto sobre información recibida de satélites para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas de los países andinos que estaba llevando a cabo la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de la Argentina (CONAE). UN 26- وقد اشتركت جامعة لاسيرينا في شيلي مع الجامعة الوطنية في سان خوان في الأرجنتين في مشروع وضعته اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية عن المعلومات الساتيلية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية للبلدان الآندية.
    f) Curso práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre el desarrollo sostenible de las zonas montañosas de los países andinos, que deberá celebrarse en Mendoza (Argentina) del 26 al 30 de noviembre de 2007. UN (و) حلقة العمل حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ببلدان المنطقة الآندية، المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية، التي ستعقد في مندوزا، الأرجنتين، من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Los cuatro números publicados en 1993 contenían entre ocho y diez artículos científicos escritos por especialistas de destacadas instituciones relacionadas con el desarrollo sostenible de las zonas montañosas y de tierras altas del mundo, representativos tanto de las ciencias naturales como de las ciencias sociales. UN وتضمن كل عدد من أعداد المجلة اﻷربعة الصادرة في عام ١٩٩٣ ما يتراوح بين ثمانية إلى عشرة مقالات علمية أعدتها شبكة رائدة من العلماء عن التنمية المستدامة للجبال والمناطق المرتفعة في العالم، يمثلون نهجي العلـــوم الطبيعية والاجتماعية على السواء.
    Después de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002, la Unión Europea ha hecho un llamamiento para que prosigan los esfuerzos encaminados a aumentar la toma de conciencia en todo el mundo de la significación de las montañas y ha puesto de relieve la importancia de elaborar políticas favorables para los pobres a fin de garantizar el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي دعا في أعقاب السنة الدولية للجبال عام 2002 إلى مواصلة الجهود لزيادة الوعي العالمي بأهمية الجبال، وأبرز أهمية السياسات الداعمة للفقراء لضمان التنمية المستدامة للجبال.
    Adición: desarrollo sostenible de las zonas montañosas (E/CN.17/2000/6/Add.3) UN إضافة: التنمية المستدامة للجبال (E/CN.17/2000/6/Add.3)
    Con miras a crear las bases futuras del desarrollo sostenible de las zonas montañosas del país y a preparar y celebrar el Año Internacional de las Montañas en la República Kirguisa, dispongo lo siguiente: UN إرساء لأسس التنمية المستدامة للمناطق الجبلية من البلاد في المستقبل، وتحضيرا للسنة الدولية للجبال وإقامتها في جمهورية قيرغيزستان، قررنا ما هو آت:
    Expresamos la esperanza de que su observancia promueva la movilización, por parte de la comunidad internacional, de recursos económicos, técnicos y financieros para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN ونعرب عن الأمل بأن الالتزام بتلك السنة سيعزز حشد المجتمع الدولي للموارد الاقتصاديـــة والتقنية والماليـــة من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    69. Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN 69 - واستطرد قائلا إن السلطات تدعم تخصيص قدر أكبر من الموارد للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    En la adición mencionada se proporciona mayor información sobre la explotación sostenible de las zonas montañosas y se hace particular hincapié en los bosques montanos, ecosistemas montañosos que corren cada vez mayores riesgos, habida cuenta de su importancia ecológica. UN وتتضمن الإضافة المذكورة أعلاه مزيدا من المعلومات عن التنمية الجبلية المستدامة. ويوجه الانتباه بصفة خاصة إلى غابات المناطق الجبلية، وهي نظام إيكولوجي جبلي يتعرض لتهديد متزايد، في ضوء الدور الحيوي الذي تؤديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus