"sostenible de los recursos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستدامة لموارد
        
    • المستدام لموارد
        
    • المستدام للموارد
        
    • المستدامة للموارد
        
    Es un amplio plan de acción para la explotación sostenible de los recursos de la Tierra, que abarca prácticamente todos los aspectos relativos al medio ambiente y el desarrollo económico. UN وهو خطة عمل شاملة للتنمية المستدامة لموارد كوكب اﻷرض. ويشمل جل جوانب التنمية البيئية والاقتصادية.
    También se están elaborando estrategias nacionales sobre ordenamiento sostenible de los recursos de atún. UN ويجري أيضا تطوير السياسات الوطنية بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد سمك التون.
    • Garantía de una ordenación sostenible de los recursos de tierras, hídricos y forestales y la protección del medio ambiente; UN ● ضمان اﻹدارة المستدامة لموارد اﻷرض والمياه والغابات وحماية البيئة؛
    Sin embargo, deben proporcionarse incentivos para alentar a las empresas al uso sostenible de los recursos de tierras. UN ومع ذلك لا بد من تقديم حوافز لتشجيع الاستخدام المستدام لموارد الأراضي من جانب المصالح التجارية.
    Sin embargo, es preciso incentivar el uso sostenible de los recursos de la tierra por parte de las empresas. UN ومع ذلك لا بد من توفر الحوافز لتشجيع الاستخدام المستدام لموارد الأرض من جانب المؤسسات ذات المصالح.
    Es necesario establecer un marco para los sistemas tradicionales de uso de la tierra que desaliente la utilización excesiva de ese recurso ofreciendo incentivos para la utilización sostenible de los recursos de tierras disponibles. UN ويلزم توفير إطار لأنواع الاستخدامات التقليدية للأراضي من شأنه أن يثني عن الإفراط في الاستخدام عن طريق إتاحة محفزات للاستخدام المستدام للموارد العقارية المتوافرة.
    Directrices para la planificación del desarrollo sostenible de los recursos de tierras UN مبادئ توجيهية للتخطيط ﻷغراض التنمية المستدامة للموارد من اﻷراضي
    ii) Gestión sostenible de los recursos de energía y agua; o UN `2 ' الإدارة المستدامة لموارد الطاقة والمياه؛ أو
    La gestión integrada de los recursos hídricos es esencial para mejorar la productividad agrícola y la ordenación sostenible de los recursos de tierras. UN وتعد الإدارة المتكاملة لموارد المياه ضرورية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإدارة المستدامة لموارد الأراضي.
    170. Un enfoque orientado hacia las poblaciones, es decir, adaptado a las circunstancias locales, era fundamental para el desarrollo sostenible de los recursos de tierras. UN ٠٧١ - لذلك يعتبر اتباع نهج موجه نحو اﻹنسان ومكيف على الظروف المحلية أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة لموارد اﻷرض.
    En opinión de la reunión, la ordenación sostenible de los recursos de agua dulce planteará muchos problemas en el futuro. UN ١٤ - وانعقد الرأي في الاجتماع على أن المستقبل سيجلب الكثير من التحديات للتنمية المستدامة لموارد المياه العذبة.
    Se requieren medidas colectivas para crear y fortalecer los medios humanos e institucionales necesarios para continuar la protección y el desarrollo sostenible de los recursos de agua dulce mucho más allá de 2003. UN وتدعو الحاجة إلى إجراءات جماعية قصد بناء وتدعيم القدرات المؤسسية والبشرية لمواصلة جهود التنمية المستدامة لموارد المياه العذبة وحمايتها بعد عام 2003.
    Existe en la mayoría de los países de la región un desequilibrio claro entre los recursos hídricos disponibles y la demanda de agua, y el desarrollo sostenible de los recursos de agua dulce constituye una preocupación altamente prioritaria en la Región árabe. UN وهناك اختلال واضح بين توافر موارد المياه والاحتياجات المائية في جميع بلدان المنطقة تقريبا، وتمثل التنمية المستدامة لموارد المياه العذبة الشاغل الذي يحتل الأولوية العليا في المنطقة العربية.
    La aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación es crucial para solucionar la degradación de las tierras y fomentar la gestión sostenible de los recursos de zonas áridas. UN ويعتبر التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أمرا في غاية الأهمية للتصدي لتدهور الأراضي وتعزيز الإدارة المستدامة لموارد الأراضي الجافة.
    Los recursos de tierras comprenden el uso sostenible de los recursos de clima, el agua, el suelo, las formas fisiográficas y la vegetación, y la armonización del uso productivo con la conservación. UN فالموارد من اﻷراضي تشمل الاستخدام المستدام لموارد المناخ والمياه والتربة وتشكيلات اﻷراضي والكساء النباتي، وتجمع في ذلك بين الاستخدام الانتاجي والحفظ.
    Debido a la atención que prestamos al tema, estamos procurando la protección y la utilización sostenible de los recursos de la cuenca del Danubio y del Mar Negro, así como de las zonas montañosas, con una expansión significativa de las áreas protegidas. UN وإننا نولي الاهتمام اللازم لحماية وضمان الاستخدام المستدام لموارد حوض الدانوب والبحر اﻷسود، فضلا عن المناطق الجبلية، ونتخذ اﻹجراءات اللازمة بشأن ذلك من خلال توسيع كبير للمناطق المحمية.
    - El fortalecimiento de los componentes de investigación y desarrollo para el aprovechamiento sostenible de los recursos de tierras secas. UN - تعزيز عناصر البحوث والتنمية من أجل الاستخدام المستدام لموارد الأراضي الجافة.
    De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación nos ha ayudado en gran medida a examinar los desafíos y ha aportado estrategias pertinentes para la promoción del aprovechamiento sostenible de los recursos de ese lago. UN في الحقيقة، كانت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مفيدة للغاية في مساعدتنا على تحليل التحديات ووضع الاستراتيجيات ذات الصلة لتشجيع الاستخدام المستدام لموارد البحيرة.
    La plena aplicación de esos instrumentos será una contribución importante al aprovechamiento sostenible de los recursos de la tierra, el mar y el aire, mediante, entre otras cosas, la reducción y el reciclado de los desechos y la ordenación de la naturaleza. UN ١٥١ - وسيشكل التنفيذ الكامل لهذه الصكوك مساهمة هامة في ضمان الاستخدام المستدام للموارد البرية والبحرية والجوية، بما في ذلك من خلال خفض الفضلات وإعادة تدويرها ومن خلال إدارة الطبيعة.
    La plena aplicación de esos instrumentos será una contribución importante al aprovechamiento sostenible de los recursos de la tierra, el mar y el aire, mediante, entre otras cosas, la reducción y el reciclado de los desechos y la ordenación de la naturaleza. UN ١٥١ - وسيشكل التنفيذ الكامل لهذه الصكوك مساهمة هامة في ضمان الاستخدام المستدام للموارد البرية والبحرية والجوية، بما في ذلك من خلال خفض الفضلات وإعادة تدويرها ومن خلال إدارة الطبيعة.
    G. Ordenación sostenible de los recursos de tierras 60 - 62 16 UN زاي - اﻹدارة المستدامة للموارد من اﻷراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus