Los objetivos de desarrollo sostenible después de 2015 deben asegurar que la gobernanza democrática sea un compromiso fundamental. | UN | ويجب أن تكفل أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 الالتزام بالحكم الديمقراطي بشكل رئيسي. |
E. Aportes para conformar la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 | UN | هاء - تنوير خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
:: El marco para el desarrollo sostenible después de 2015 debe estar basado en los derechos humanos para todas las niñas y mujeres de todas las edades. | UN | :: يتعين أن يتمحور إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 حول حقوق الإنسان الواجبة للفتيات والنساء من جميع الأعمار. |
EL MARCO INSTITUCIONAL Y EL PAPEL DE LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO sostenible después DE 1997 | UN | اﻹطار المؤسسي ودور لجنة التنمية المستدامة بعد عام ١٩٩٧ |
De cara al futuro: el marco para el desarrollo sostenible después de 2015 | UN | استشراف المستقبل: إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
El marco para el desarrollo sostenible después de 2015 debe estar basado en los derechos humanos para todas las personas de todas las edades y capacidades. | UN | يجب أن يستند إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إلى إعمال حقوق الإنسان للجميع من كل الأعمار والقدرات. |
Informe de síntesis del Secretario General sobre la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 | UN | تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Si en estos países no se impone la paz y la reconciliación, no será posible alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible después de 2015. | UN | وبدون إحلال السلام والمصالحة في هذه البلدان، فإن أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 تظل غير قابلة للتحقيق. |
Asimismo, los gobiernos deben comprometerse a promover la igualdad de género y el estado de derecho con amplios objetivos, metas e indicadores en el nuevo marco para el desarrollo sostenible después de 2015. | UN | وينبغي أيضا أن تلتزم الحكومات بتعزيز المساواة بين الجنسين وكذلك سيادة القانون مع تحديد أهداف وغايات ومؤشرات عامة في جميع مجالات إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
La American Association of University Women respalda las actividades en curso de integración de la perspectiva de género en la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015. | UN | وتؤيد الرابطة إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas están negociando los parámetros finales de la agenda de desarrollo sostenible después de 2015. | UN | وتتفاوض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحديد العناصر النهائية لخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
Prioridades indígenas para la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015 | UN | أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Las prioridades de los indígenas para la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 | UN | أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Como resultado, son cada vez más abundantes las oportunidades para que las organizaciones identificadas con el voluntariado colaboren con otras organizaciones y redes de la sociedad civil y en torno a objetivos comunes, como la eficacia de la ayuda y el programa para el desarrollo sostenible después de 2015. | UN | ونتيجة لذلك، زادت الفرص المتاحة للمنظمات التي تقوم بأنشطة تطوعية لكي تعمل مع منظمات وشبكات المجتمع المدني الأخرى في إطار خطط مشتركة مثل فعالية المعونة وخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
E. El marco para avanzar hacia el desarrollo sostenible después de 2015 debe seguir siendo simple y ambicioso | UN | هاء - يلزم أن يظل إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 بسيطا وطموحا |
Ahora que se aproxima con rapidez la fecha límite de 2015 para la consecución de esos Objetivos, es necesario concebir un nuevo marco mundial con miras a atender las necesidades de desarrollo sostenible después de 2015. | UN | ونظرا لأن الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو عام 2015، قد أوشك على الحلول، تدعو الحاجة إلى وضع إطار عمل عالمي جديد للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
La oradora hace por tanto un llamamiento a todos los Estados Miembros para que integren el tema de la migración en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015, con el fin de lograr un futuro que incluya plenamente a todos. | UN | لذا فإنها تحث جميع الدول الأعضاء على مراعاة قضية الهجرة في مناقشات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، لبلوغ مستقبل شامل للجميع تماما. |
No será posible alcanzar el desarrollo sostenible después de 2015 sin la plena participación de las personas con discapacidad. | UN | وأكد أن التنمية المستدامة بعد عام 2015 لن تكون ممكنة دون المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Programa de Acción Mundial de Educación para el Desarrollo Sostenible como seguimiento del decenio de las naciones unidas de la educación para el desarrollo sostenible después de 2014 | UN | برنامج العمل العالمي المتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة المقدَّم على سبيل المتابعة لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة بعد عام 2014 |
Las propuestas concretas sobre el posible programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible después de 1997 figuran en el documento E/CN.17/1997/2. | UN | وترد في الوثيقة E/CN.17/1997/2، مقترحات محددة بشأن برنامج العمل المحتمل للجنة التنمية المستدامة بعد عام ١٩٩٧. |
Para que haya una recuperación sostenible después de las crisis, es preciso que se restablezca la seguridad y se revitalice la economía, de modo que la población pueda rehacer su vida. | UN | 38 - يتطلب الانتعاش المستدام بعد الأزمة استعادة الأمن وتنشيط الاقتصاد، كي يتمكن الناس من إعادة بناء حياتهم. |
Al crear la Comisión de Consolidación de la Paz, la comunidad internacional convino en la necesidad de reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo democrático sostenible después del conflicto. | UN | ولدى إنشاء لجنة بناء السلام، وافق المجتمع الدولي على ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم التنمية الديمقراطية المستدامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
Para conseguir el desarrollo sostenible después de 2015 no bastará con seguir aplicando las estrategias de desarrollo actuales. | UN | إن مواصلة استراتيجيات التنمية الراهنة لن يكفي لتحقيق التنمية المستدامة فيما بعد عام 2015. |
Dicha cooperación puede materializarse en un plan maestro para lograr el desarrollo sostenible después de 2015. | UN | ويمكن أن يشكل مثل هذا التعاون أساساً للتنمية المستدامة في فترة ما بعد عام 2015. |