"soy yo quien" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنا من
        
    • انا من
        
    • أنا التي
        
    • أنا الذي
        
    • أنا مَن
        
    • لستُ الشخص الذي
        
    Hodgins, ¿aún estás ahí? Finge que soy yo quien te lo pregunta ¿sí? Open Subtitles هودجيز , هل مازلت معنا ؟ تظاهر أنني أنا من يسألك
    Siento que es importante que la gente lo sepa, pero soy yo quien cortó. Open Subtitles أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر
    Está por dar a luz, pero soy yo quien engorda por el embarazo. Open Subtitles هي على وشك الولادة. ولكن أنا من يحمل عبء وزن الحمل
    Pero como tomo el avión a menudo, no soy yo quien decide si de pronto... Open Subtitles ولكن ومنذ أن أستقل الطائرة لن يكون انا من سيقرر في لحظة ما
    Cuando la verdad, soy yo quien tiene que ver con usted Open Subtitles بينما في الحقيقة أنا التي على علاقة غرامية معك
    Me levanté una mañana y leí eso y dije: "Oh, Dios mío, están hablando de mí. soy yo quien hace eso". TED لذا استيقظت في صباح أحد الأيام وقرأت ذلك وقلت: "يا إلهي، إنهم يتحدثون عني، أنا من سيفعل ذلك."
    soy yo quien debe pedir perdón por haber vuelto tan inoportunamente. Open Subtitles أنا من ينبغي عليه الاعتذار عن العودة في وقت غير مناسب
    En verdad, soy yo quien ha muerto y ellos son los que viven. Open Subtitles لكن، في الحقيقة أنا من مات وهم أحــياء ُيرزقون
    No, soy yo quien ha querido venir a tu habitación. Aquí estoy bien. Open Subtitles . لا ، أنا ضيف في منزلك . لذا , أنا من يجب أن أنام الأرضية
    Pero no soy yo quien debe preocuparlos. Open Subtitles ولكن لستُ أنا من يجب أن تقلقوا منه الآن.
    - Soy yo. ¿Quien Habla? - Joe Frady, Central de Calabasas. Open Subtitles أنا من الذي يتحدث جو فريدي مركز كهرباء كالاباساس
    dios mio, no se que eres pero no soy yo quien debe darte respuestas. y si hay respuestas. Open Subtitles ليساعدني الله أنا لا أعرف ما أنت عليه لكن ليس أنا من يمكنني أن أُجيبك ويوجد أجابات
    Y no soy yo quien tiene un DUI en su expediente. Open Subtitles ولست أنا من لديه مخالفة قيادة تحت تأثير الكحول في سجله
    En el futuro, recordarás que soy yo quien ofrece piedad. Open Subtitles تذكر في المستقبل ..أنه أنا من يقدم الرحمة و لا غيري
    ... ...¿si soy yo quien puso este lugar en el Otro Lado? Open Subtitles إذا كنت أنا من سحب هذا المكان إلى العالم الآخر ؟
    HORMONA DE CRECIMIENTO HUMANO y, en mi caso, por un médico que nunca vi, pero al menos no soy yo quien rompe la ley. Open Subtitles وفي حالتي عن طريق دكتور.. لم أقابله مطلقاً ولكن هاي، على الأقل ..لست أنا من يتعدى القانون
    Así que, gracias, pero no soy yo quien necesita ayuda, ¿sí? Open Subtitles لذا, شكراً لكِ, لكن لستُ أنا من يحتاج للمساعدة, فهمتِ؟
    Y yo tengo la custodia, de modo que soy yo quien toma las decisiones, no tu. Open Subtitles وانا لدي الحضانة لذلك انا من عليه ان يتخذ القرارات وليس انت
    ¡No soy yo quien se cagó en los pantalones delante de todo el mundo! Open Subtitles لست انا من النوع الذي يوسخ بنطاله امام الجميع
    Ya veo, yo lo haría con cualquiera. soy yo quien está sola. Open Subtitles . صحيح ، أنا الوحيدة . أنا التي أريد شخصاً بجانبي
    soy yo quien está estancado en ideas antiguas... en imágenes antiguas de ti. De nosotros. Open Subtitles أنا الذي لُصِقتُ في الأنماطِ القديمةِ مِنْ تَفْكير، طرق قديمة مِنْ رُؤيتك ونا.
    Sí, porque quiero saber por qué soy yo quien abre la puerta. Open Subtitles أجل، لنفعل هذا، لأنني أريد أن أعرف لماذا أنا مَن تفتح الباب
    Porque si los conocieras de veras... sabrías que no soy yo quien necesita un maldito psiquiatra. Open Subtitles لأنّك لو كنت تعرفهم، لو كنت تعرفهم حق المعرفة. لعرفت أنني لستُ الشخص الذي يجدر به التقلّص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus