Hodgins, ¿aún estás ahí? Finge que soy yo quien te lo pregunta ¿sí? | Open Subtitles | هودجيز , هل مازلت معنا ؟ تظاهر أنني أنا من يسألك |
Siento que es importante que la gente lo sepa, pero soy yo quien cortó. | Open Subtitles | أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر |
Está por dar a luz, pero soy yo quien engorda por el embarazo. | Open Subtitles | هي على وشك الولادة. ولكن أنا من يحمل عبء وزن الحمل |
Pero como tomo el avión a menudo, no soy yo quien decide si de pronto... | Open Subtitles | ولكن ومنذ أن أستقل الطائرة لن يكون انا من سيقرر في لحظة ما |
Cuando la verdad, soy yo quien tiene que ver con usted | Open Subtitles | بينما في الحقيقة أنا التي على علاقة غرامية معك |
Me levanté una mañana y leí eso y dije: "Oh, Dios mío, están hablando de mí. soy yo quien hace eso". | TED | لذا استيقظت في صباح أحد الأيام وقرأت ذلك وقلت: "يا إلهي، إنهم يتحدثون عني، أنا من سيفعل ذلك." |
soy yo quien debe pedir perdón por haber vuelto tan inoportunamente. | Open Subtitles | أنا من ينبغي عليه الاعتذار عن العودة في وقت غير مناسب |
En verdad, soy yo quien ha muerto y ellos son los que viven. | Open Subtitles | لكن، في الحقيقة أنا من مات وهم أحــياء ُيرزقون |
No, soy yo quien ha querido venir a tu habitación. Aquí estoy bien. | Open Subtitles | . لا ، أنا ضيف في منزلك . لذا , أنا من يجب أن أنام الأرضية |
Pero no soy yo quien debe preocuparlos. | Open Subtitles | ولكن لستُ أنا من يجب أن تقلقوا منه الآن. |
- Soy yo. ¿Quien Habla? - Joe Frady, Central de Calabasas. | Open Subtitles | أنا من الذي يتحدث جو فريدي مركز كهرباء كالاباساس |
dios mio, no se que eres pero no soy yo quien debe darte respuestas. y si hay respuestas. | Open Subtitles | ليساعدني الله أنا لا أعرف ما أنت عليه لكن ليس أنا من يمكنني أن أُجيبك ويوجد أجابات |
Y no soy yo quien tiene un DUI en su expediente. | Open Subtitles | ولست أنا من لديه مخالفة قيادة تحت تأثير الكحول في سجله |
En el futuro, recordarás que soy yo quien ofrece piedad. | Open Subtitles | تذكر في المستقبل ..أنه أنا من يقدم الرحمة و لا غيري |
... ...¿si soy yo quien puso este lugar en el Otro Lado? | Open Subtitles | إذا كنت أنا من سحب هذا المكان إلى العالم الآخر ؟ |
HORMONA DE CRECIMIENTO HUMANO y, en mi caso, por un médico que nunca vi, pero al menos no soy yo quien rompe la ley. | Open Subtitles | وفي حالتي عن طريق دكتور.. لم أقابله مطلقاً ولكن هاي، على الأقل ..لست أنا من يتعدى القانون |
Así que, gracias, pero no soy yo quien necesita ayuda, ¿sí? | Open Subtitles | لذا, شكراً لكِ, لكن لستُ أنا من يحتاج للمساعدة, فهمتِ؟ |
Y yo tengo la custodia, de modo que soy yo quien toma las decisiones, no tu. | Open Subtitles | وانا لدي الحضانة لذلك انا من عليه ان يتخذ القرارات وليس انت |
¡No soy yo quien se cagó en los pantalones delante de todo el mundo! | Open Subtitles | لست انا من النوع الذي يوسخ بنطاله امام الجميع |
Ya veo, yo lo haría con cualquiera. soy yo quien está sola. | Open Subtitles | . صحيح ، أنا الوحيدة . أنا التي أريد شخصاً بجانبي |
soy yo quien está estancado en ideas antiguas... en imágenes antiguas de ti. De nosotros. | Open Subtitles | أنا الذي لُصِقتُ في الأنماطِ القديمةِ مِنْ تَفْكير، طرق قديمة مِنْ رُؤيتك ونا. |
Sí, porque quiero saber por qué soy yo quien abre la puerta. | Open Subtitles | أجل، لنفعل هذا، لأنني أريد أن أعرف لماذا أنا مَن تفتح الباب |
Porque si los conocieras de veras... sabrías que no soy yo quien necesita un maldito psiquiatra. | Open Subtitles | لأنّك لو كنت تعرفهم، لو كنت تعرفهم حق المعرفة. لعرفت أنني لستُ الشخص الذي يجدر به التقلّص. |