Además, se incurrió en gastos imprevistos de flete a raíz de la necesidad de transportar equipo de propiedad de los contingentes desde Belgrado hasta Split. | UN | وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت. |
El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada que sobrevolaba Split. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق سبليت. |
Comandante del Distrito Militar de Split, HV | UN | قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي |
Comandante del Distrito Militar de Split, HV | UN | قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي |
Comandante del Distrito Militar de Split, HV | UN | قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي |
El vuelo fue solicitado por la Fuerza Aérea Croata a través de un representante en Split de la Misión de Observación de la Comunidad Europea. | UN | وورد طلب التحليق من سلاح الجو الكرواتي، عن طريق ممثل مراقبي الجماعة اﻷوروبية العسكريين في سبليت. |
El controlador del aeródromo de Split confirmó que el helicóptero que aterrizó en Split era en efecto el vuelo CASEVAC. | UN | وأكد مراقب مطار سبليت أن طائرة الهليكوبتر التي هبطت في سبليت كانت في الواقع نفس الطائرة التي قامت برحلة اجلاء المصابين. |
Debido a que no se supo el momento del aterrizaje en Split hasta después de que se produjera, no se pudo realizar ninguna inspección en el hospital de Split. | UN | ونظرا ﻷن وقت الهبوط في سبليت لم يكن معروفا إلا بعد حدوثه، فلم يكن ممكنا اجراء أي تفتيش في مستشفى سبليت. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) estableció contacto por radar con una aeronave a 72 kilómetros al nordeste de Split. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس راداريا طائرة على بعد ٢٧ كم شمال شرق سبليت. |
El contacto por radar se perdió a 40 kilómetros al nordeste de Split. | UN | وتوقف الرصد الراداري على بعد ٠٤ كم شمال شرق سبليت. |
Llegada a Split Reunión con el Sr. Mate Boban y su Comandante militar | UN | الوصول إلى سبليت اجتماع مع السيد ماتيه بوبان وقائده العسكري |
El vínculo ferroviario que une Split y Zagreb, vía Knin, a Europa no funciona desde hace ya dos años. | UN | ووصلة السكك الحديدية التي تربط سبليت وزغرب بأوروبا، عبر كنين، قد تعطلت فعلا منذ سنتين. |
Los Copresidentes se reunieron con el Presidente Izetbegovic y a continuación viajaron a Split para entrevistarse con el Sr. Boban. | UN | واجتمع الرئيسان المشاركان مع الرئيس عزت بيكوفيتش وسافرا في أعقاب ذلك على الفور الى سبليت ﻹجراء مباحثات مع السيد بوبان. |
113. El juicio comenzó en Dubrovnik el 23 de marzo de 1993 ante el Tribunal Militar de Split. | UN | ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت. |
En Split las instalaciones consisten en cuarteles militares, depósitos, campamentos y hoteles. | UN | وتتكون المرافق في سبليت من ثكنات عسكرية ومخازن ومواقع ومعسكرات وفنادق. |
No hay ninguna 113ª Brigada de Split ni 114ª Brigada de Sibenik. | UN | فليس هناك لواء سبليت ١١٣ ولا لواء سبرنيك ١١٤. |
A fines de 1992, se despidió del Banco de Split a 52 empleados, 35 de los cuales no eran croatas. | UN | وفصل ٢٥ موظفا من مصرف سبليت في نهاية عام ٢٩٩١. |
De los 1.300 empleados que tiene la Oficina Central de Correos de Split, 26 eran serbios. | UN | ويوجد ٦٢ عاملا صربيا من أصل ٠٠٣ ١ عامل في مكتب البريد المركزي في سبليت. |
Sirva de ejemplo la forma en que se informó de la reunión del Relator Especial con representantes de organizaciones no gubernamentales locales durante la visita del Relator Especial a la ciudad de Split. | UN | ومن أمثلة ذلك تغطية اجتماع المقرر الخاص مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية خلال زيارته لمدينة سبليت. |
Los efectivos y el equipo fueron desplegados a través de Split, lo que requiere el uso de un transbordador fluvial entre Rijeka y Split. | UN | وقد جرى وزع القوات والمعدات عن طريق سبليت، اﻷمر الذي استلزم استخدام عبارة بين ريجيكا وسبليت. |
El HC290 se ha utilizado en equipos de aire acondicionado de tipo Split durante muchos años en escala limitada, pero actualmente varias empresas están ampliando su desarrollo y comienzan a fabricarlos en mayor medida. | UN | وما برح مركب الهيدروكربون -290 يُستخدم على نطاق ضيق في الوحدات المجزأة لتكييف الهواء لسنوات عديدة، ولكن العديد من الشركات تقوم الآن بتطوير هذه الوحدات كما شرعت في إنتاجها على نطاق أوسع. |
Visitó también Istria y Rijeka, en Croacia occidental; Knin y Split, en Croacia central y meridional respectivamente, y Zagreb. | UN | وزار الممثل الخاص أيضا إيستريا، ورييكا، في غرب كرواتيا، وكنين واسبليت في وسط وغرب كرواتيا، وزغرب. |
Quizás nunca encuentre una lección en lo que compartí con Berger... pero por lo menos hoy, compartía un banana Split. | Open Subtitles | أنا قد لا تجد درسا لماذا في بيرغر وأنا تقسيم... ولكن على الأقل، لحظة، كان هناك انقسام الموز. |
El Cuartel General del teatro de operaciones está situado en Zagreb, y hay dos bases de apoyo, una en Pleso, en el norte, y otra en Split, en la costa meridional de Croacia. | UN | ويوجد مقر قيادة مسرح العمليات في زغرب، بينما توجد قاعدتان للدعم في بلِسو في الشمال وسبليت الواقعة على ساحل كرواتيا الجنوبي. |