El fallo en primera instancia en la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović se dictó el 30 de mayo de 2013. | UN | 13 - صدر الحكم الابتدائي في قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش في 30 أيار/مايو 2013. |
En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, la fiscalía presentó un escrito de apelación. | UN | 28 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، قدم الادعاء مذكرة الاستئناف. |
En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatovć, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. | UN | 16 - وبالنسبة لقضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، فإن التهم الموجّهة إلى المتهمين هي أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب. |
El juicio contra Jovica Stanišić y Franko Simatović, dos miembros de alto rango del Servicio de Seguridad del Estado en Belgrado, se retrasó por los problemas de salud de Jovica Stanišić. | UN | 17 - وتأخرت محاكمة يوفيتشا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وهما اثنان من كبار أعضاء جهاز أمن الدولة في بلغراد، بسبب مرض يوفيتشا ستانيشيتش. |
La Sala de Primera Instancia absolvió a Jovica Stanišić y Franko Simatović de todos los cargos que se les imputaban. | UN | وقد برأت الدائرة الابتدائية يوفيكا ستانشيتش وفرانكو سيماتوفيتش من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام. |
En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. | UN | 20 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، هناك أربع تهم موجّهة إلى المتهمين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وتهمة واحدة بارتكاب جرائم حرب. |
En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y un cargo de crímenes de guerra. | UN | 13 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب. |
En la causa Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cinco cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. | UN | 14 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت للمتهَمَيْن خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
En la causa Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović se imputan a los dos acusados cinco cargos de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes o usos de la guerra. | UN | 24 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَيْن خمس تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
Causa Stanišić y Simatović: Jovica Stanišić y Franko Simatović están acusados de cinco cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes y los usos de la guerra por actos presuntamente cometidos en Croacia y Bosnia y Herzegovina entre abril de 1991 y diciembre de 1995. | UN | 3 - قضية ستانيشيتش وسيماتوفيتش: وُجِّهت إلى يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش خمس تهم تتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في كرواتيا والبوسنة والهرسك في الفترة ما بين نيسان/أبريل 1991 وكانون الأول/ديسمبر 1995. |
En la causa Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se dictó una providencia en la que se anunciaba que el fallo de la Sala de Primera Instancia se emitiría el 30 de mayo de 2013. | UN | 20 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، صدر أمر بتحديد المواعيد يقضي بصدور الحكم الابتدائي في 30 أيار/مايو 2013. |
En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, el plazo previsto para la emisión del fallo en apelación no ha cambiado y se prevé que se dicte en diciembre de 2014. | UN | 19 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، لم يتغير الإطار الزمني المتوقع لحكم الاستئناف، ويُتوقع صدور حكم الاستئناف في كانون الأول/ ديسمبر 2014. |
A Jovica Stanišić y Franko Simatović se les imputan cinco crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra por actos presuntamente cometidos en Croacia y Bosnia y Herzegovina entre abril de 1991 y diciembre de 1995. | UN | 43 - وُجهت إلى يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في كرواتيا والبوسنة والهرسك في الفترة ما بين نيسان/أبريل 1991 وكانون الأول/ديسمبر 1995. |
La Sala de Primera Instancia, integrada por los magistrados Orie (Presidente), Picard y Gwaunza, absolvió a Jovica Stanišić y Franko Simatović de todos los cargos que se les imputaban. | UN | وحكمت الدائرة الابتدائية المكونة من القضاة أوري (رئيسا)، وبيكار، وغوانزا، ببراءة يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام. |
Durante el período que se examina, se presentaron recursos de apelación ante la Sala de Apelaciones contra las sentencias dictadas en otras cuatro causas: Fiscal c. Jadranko Prlić y otros, Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, Fiscal c. Mićo Stanišić y Stojan Župljanin, y Fiscal c. Zdravko Tolimir. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدِّمت إلى دائرة الاستئناف طلبات استئناف الأحكام في أربع قضايا إضافية هي قضية المدعي العام ضد يدرانكو برليتش وآخرين، وقضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وقضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين، وقضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير. |
Cinco causas ante la Sala de Apelaciones que se mencionaron en el anterior informe anual, a saber, Fiscal c. Vujadin Popović y otros, Fiscal c. Zdravko Tolimir, Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, Fiscal c. Mićo Stanišić y Stojan Župljanin y Fiscal c. Jadranko Prlić y otros, aún están pendientes ante la Sala de Apelaciones. | UN | 37 - ولا تزال قيد النظر أمام دائرة الاستئناف خمس قضايا كانت قد نوقشت في التقرير السنوي السابق، وهي قضايا المدعي العام ضد فويادين بوبوفيتش وآخرين، والمدعي العام ضد زدرافكو توليمير، والمدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، والمدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان زوبليانين، والمدعي العام ضد يادرانكو برليتش وآخرين. |
El 28 de julio de 2004, la Sala de Primera Instancia III ordenó la puesta en libertad provisional de Jovica Stanišić y Franko Simatović en las condiciones explicadas en la decisión, aunque el 29 de julio dictó una suspensión de la orden de libertad provisional. | UN | وفي 28 تموز/يوليه 2004، أمرت الدائرة الابتدائية الثالثة بالإفراج المؤقت عن يوفيكا ستانشيتش وفرانكو سيماتوفيتش وفقا لبعض الأحكام والشروط المحددة التي وردت تفاصيلها في القرار، ولكنها أمرت في 29 تموز/ يوليه بوقف تنفيذ أمر الإفراج المؤقت. |
En una causa (Jovica Stanišić y Franko Simatović), la Fiscalía solicitó que las declaraciones de la mayoría de sus testigos se presentaran por escrito y sólo se formularan oralmente ante el Tribunal las declaraciones que fueran esenciales. | UN | وفي إحدى القضايا (يوفيكا ستانشيتش وفرانكو سيماتوفيتش)، طلب الادعاء الاستماع إلى أغلبية شهوده عن طريق البيانات الخطية، وبألا يُعرض على المحكمة عرضا مباشرا سوى الأدلة الجوهرية. |