Cabe esperar que, en el futuro, la voluntad declarada de iniciar el START III dé lugar a ulteriores e importantes reducciones de armas nucleares. | UN | واﻷمل معقود على أن تؤدي الرغبة المعلنة في البدء بمعاهدة ستارت الثالثة إلى مواصلة إجراء تخفيضات هامة في اﻷسلحة النووية. |
Así se allanará el camino para la consideración de un Tratado START III. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تمهد السبيل للنظر في عقد معاهدة ستارت الثالثة. |
El START III sería otro gran paso adelante. | UN | وستكون ستارت الثالثة خطوة عملاقة أخرى الى اﻷمام. |
Acogemos con satisfacción el acuerdo a que llegaron, en el que, entre otras cosas, se establecen los componentes básicos de las negociaciones START III. | UN | ونحن نرحب باتفاقهما، من بين جملة أمور، الذي يبين العناصر اﻷساسية لمفاوضات ستارت ٣. |
El tratado START II debe ser ratificado a comienzos de 1998 e iniciarse la negociación de un tratado START III y tratados sucesivos. | UN | فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها. |
Esperamos ahora que esta decisión aliente las negociaciones relativas a un tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START III) entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Y hemos convenido en que, en un tratado START III, reduciremos un 80% respecto del nivel de hace un decenio. | UN | واتفقنا على الوصول بصددها في معاهدة ستارت الثالثة إلى أقل مما كانت عليه قبل عقد بنسبة 80 في المائة. |
Es imperativo ahora lograr que el Tratado START II entre en vigor y se reanuden las conversaciones sobre el Tratado START III. | UN | وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة. |
Los Presidentes Clinton y Yeltsin deben ser felicitados por su imaginación y por el sentido de responsabilidad que demostraron al acordar que al START II le seguiría un START III una vez el primero fuera ratificado por la Duma rusa. | UN | ولا بد من الثناء على الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين لبعد نظرهما ولشعورهما بالمسؤولية اللذين تجليا في اتفاقهما على أن تتبع ستارت الثالثة ستارت الثانية بمجرد تصديق البرلمان الروسي على اﻷخيرة. |
El START III reducirá esos mismos arsenales a un 80% por debajo de los niveles máximos de la guerra fría. | UN | وستهبط ستارت الثالثة بهذه الترسانات ذاتها إلى أدنى من الذروة التي كانت عليها في الحرب الباردة بنسبة ٨٠ في المائة تقريبا. |
Se han mantenido numerosas reuniones con nuestros cole- gas rusos con respecto al START III y al Tratado ABM. | UN | فقد عقدنا عدة اجتماعات مع نظرائنا الـــروس بشـــأن معاهدة ستارت الثالثة ومعاهدة الحد من شبكات القذائـــف المضادة للقذائف التسيارية. |
En los Principios también consta el común acuerdo de intensificar las conversaciones sobre las cuestiones relativas a los proyectiles antibalísticos y el Tratado START III. | UN | وتسجل المبادئ أيضاً الاتفاق على تكثيف المناقشات بشأن قضايا الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومعاهدة ستارت الثالثة. |
Ahora que la Duma de la Federación de Rusia ha ratificado el Tratado START II, esperamos con interés la pronta entrada en vigor de dicho Tratado, así como el comienzo de las negociaciones acerca del Tratado START III sobre ulteriores reducciones de las armas nucleares, como lo señalaron anteriormente ambas partes. | UN | والآن، وقد صدق برلمان الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية، نتطلع إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر، وبدء مفاوضات ستارت الثالثة بشأن تخفيضات إضافية، كما أشار إلى ذلك الطرفان في وقت سابق. |
La ratificación de START II por la Federación de Rusia dará nuevo impulso a las negociaciones sobre START III, de reducción en un 80% de las ojivas estratégicas desplegadas con respecto a los niveles máximos de la guerra fría. | UN | وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة. |
La ratificación de START II por la Federación de Rusia dará nuevo impulso a las negociaciones sobre START III, de reducción en un 80% de las ojivas estratégicas desplegadas con respecto a los niveles máximos de la guerra fría. | UN | وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة. |
El Gobierno de Suecia insta a los Estados Unidos y a Rusia a que no escatimen esfuerzos para superar las dificultades actuales y seguir avanzando hacia el START III. Esperamos que | UN | وتحث الحكومة السويدية الولايات المتحدة وروسيا على بذل قصارى جهودهما للتغلب على الصعوبات الراهنة والمضي قدما نحو ابرام اتفاق ستارت ٣. |
El Tratado START II debe ser ratificado lo antes posible y las negociaciones sobre un tratado START III deben comenzar inmediatamente después de que entre en vigor el Tratado START II. | UN | وينبغي التصديق على معاهدة ستارت ٢ في أقرب وقت ممكن وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن معاهدة ستارت ٣ بعد بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ مباشرة. |
Los Estados Unidos también convinieron con Rusia en que el acuerdo START III contendría medidas relacionadas con la transferencia de los inventarios de ojivas estratégicas y la destrucción de las ojivas nucleares estratégicas. | UN | كذلك اتفقت الولايات المتحدة مع روسيا على أن تتضمن ستارت ٣ التدابير المتعلقة بالشفافية في مسألة مخزونات الرؤوس الحربية الاستراتيجية وتدمير الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية. |
En efecto, después de pronunciar su discurso ante la Primera Comisión el miércoles pasado, 20 de octubre, el Secretario de Estado Adjunto (designado), John Holum, partió de Nueva York hacia Moscú para proseguir las deliberaciones sobre el Tratado ABM y sobre el START III. | UN | والواقع أن السيد جون هولوم، المرشح لمنصب وكيل وزارة الخارجية، غادر نيويورك، بعد اﻹدلاء بكلمته أمام اللجنة اﻷولى يوم اﻷربعاء الماضي، في طريقه إلى موسكو لمواصلة المفاوضات بشأن معاهدتي الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وستارت الثالثة. |
Asimismo, dichas potencias nucleares deben concluir las negociaciones relativas al Tratado START III, el cual debe observar los principios de verificación, transparencia e irreversibilidad; | UN | وينبغي أيضا أن تنهي هاتان الدولتان النوويتان مفاوضاتهما بشأن المعاهدة الثالثة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وأن يشمل ذلك مبادئ التحقق، والشفافية واللارجعة؛ |
La pronta entrada en vigor y la plena ejecución del START II, así como la conclusión de las negociaciones del START III con miras a aumentar las reducciones estratégicas serán de gran importancia para el proceso de desarme nuclear. | UN | ويتسم دخول ستارت الثاني حيز النفاذ في وقت مبكر وتنفيذه بالكامل والانتهاء من المفاوضات المتعلقة بستارت الثالث بهدف إجراء خفض استراتيجي ملموس آخر بأهمية عظيمة لعملية نزع السلاح النووي. |
Por esa razón, el Reino Unido celebró el anuncio hecho en junio de 1999 de que esos países iniciarían negociaciones sobre un tercer Tratado de reducción de las armas estratégicas (START III) y sobre el Tratado sobre misiles antibalísticos (Tratado ABM). | UN | ولهذا السبب، فإن المملكة المتحدة رحبت بالإعلان الصادر في حزيران/يونيه 1999 عن عزم هذين البلدين بدء مناقشات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت ثالثة) ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Los Estados Unidos y Federación de Rusia se han comprometido, en el contexto de las negociaciones sobre un tratado START III, a examinar medidas relacionadas con la destrucción de las ojivas nucleares estratégicas. | UN | وقد تعهدت الولايات المتحدة وروسيا في سياق المفاوضات بشأن معاهدة ثالثة لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بالنظر في تدابير تتعلق بتدمير الرؤوس النووية الاستراتيجية. |