La Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina presentará en breve plazo su propuesta para las negociaciones sobre Bosnia y Herzegovina al enviado de Vuestra Excelencia, Sr. Stoltenberg. | UN | ستقدم رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قريبا الى ممثلكم، السيد ستولتنبرغ اقتراحها المتعلق بالمفاوضات بشأن البوسنة والهرسك. |
Desaríamos también elogiar la labor del Sr. Stoltenberg por todos los esfuerzos que ha realizado hasta ahora por encontrar una paz equitativa para Bosnia y Herzegovina. | UN | ونود أيضا أن نثني على السيد ستولتنبرغ لما بذله من جهود حتى اﻵن سعيا من أجل تحقيق سلم منصف للبوسنة والهرسك. |
Cyrus Vance, Thorvald Stoltenberg y Lord Owen merecen nuestra gratitud por sus tremendos esfuerzos. | UN | وإننا لنشعر بالامتنان لسيروس لتشعر بالامتنان لفانس وثورفالد ستولتنبرغ ولورد أوين على جهودهم الهائلة. |
Asimismo, acabo de nombrar al Sr. Thorvald Stoltenberg nuevo Copresidente de las Naciones Unidas del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y también mi Representante Especial en la ex Yugoslavia. | UN | وقد عينت لتوي ثورفالد شتولتنبرغ رئيسا مشاركا جديدا للجنة التوجيهية لﻷمم المتحدة في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وكذلك ممثلا خاصا لي في يوغوسلافيا السابقة. |
Asimismo, he decidido nombrar también al Sr. Stoltenberg como mi Representante Especial para la ex Yugoslavia, con efectos inmediatos. | UN | كما قررت، باﻹضافة الى ذلك، تعيين السيد ستولتينبرغ ممثلا خاصا لي بيوغوسلافيا السابقة على أن يكون ذلك نافذا على الفور. |
Cyrus Vance Thorvald Stoltenberg David Owen | UN | سايروس فانس ثورفالد ستولتنبرغ ديفيد أوين |
Cyrus Vance David Owen Thorvald Stoltenberg | UN | سايروس فانس ديفيد أوين ثورفالد ستولتنبرغ |
Los actuales Copresidentes del Comité Directivo son Lord David Owen y el Sr. Thorvald Stoltenberg. | UN | ورئيسا اللجنة التوجيهية المشاركان حاليا هما اللورد ديفيد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ. |
Los actuales Copresidentes del Comité Directivo son Lord Owen y el Sr. Thorvald Stoltenberg. | UN | والرئيسان المشاركان الحاليان للجنة التوجيهية هما اللورد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ. |
Además, el Sr. Stoltenberg se mantuvo en frecuente contacto con las autoridades de Zagreb y Belgrado. | UN | وظل السيد ستولتنبرغ هو اﻵخر على اتصال نشط بالسلطات في زغرب وبلغراد. |
Lord Owen y el Sr. Stoltenberg se comprometieron a transmitir los textos mencionados al Grupo de Contacto y así lo hicieron posteriormente. | UN | وتعهد اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ بنقل النص المذكور أعلاه الى مجموعة الاتصال، وقاما بذلك فيما بعد. |
Rindo tributo asimismo a los esfuerzos del Copresidente de las Naciones Unidas de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, el Sr. Thorvald Stoltenberg. | UN | كما أعرب عن تقديري لجهود الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد تورفالد ستولتنبرغ. |
El 27 de octubre, el Sr. Stoltenberg lo señaló a la atención del Presidente Milosevic. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، استرعى السيد ستولتنبرغ انتباه الرئيس ميلوسيفتش الى هذه المسألة. |
Sobre la base de estas experiencias de utilizar un grupo de amigos del Secretario General, mi Gobierno desearía instarle a que pida a un grupo de países que apoyen los esfuerzos de su Representante Especial, Sr. Stoltenberg. | UN | وإن حكومتي ترغب، استنادا الى هذه الخبرات المكتسبة من استخدام مجموعة أصدقاء اﻷمين العام، في تشجيعكم على مطالبة عدد من البلدان بدعم جهود ممثلكم الخاص، السيد ستولتنبرغ. |
La Comunidad y sus Estados miembros, expresando su pleno apoyo a la Conferencia Internacional, agradecen sinceramente la importante contribución de Cyrus Vance y esperan con interés cooperar con Thorvald Stoltenberg. | UN | وإذ تعرب الجماعة ودولها اﻷعضاء عن تأييدهما الكامل للمؤتمر الدولي، فإنهما تشكران بشدة سايروس فانس لمساهمته الكبيرة فيه وتتطلعان إلى التعاون مع ثورفالد ستولتنبرغ. ــ ــ ــ ــ ــ |
14. A continuación Lord Owen y el Sr. Stoltenberg visitaron Belgrado, Podgorica y Zagreb del 4 al 6 de septiembre de 1994. | UN | ١٤ - واتبع اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ ذلك بزيارة لبلغراد وبودغوريشا وزغرب خلال الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Antes de formular recomendación alguna al Consejo sobre el futuro de la UNPROFOR en Croacia, preferiría esperar un informe del Sr. Stoltenberg después de su próxima visita a la zona. | UN | وقبل التقدم بتوصية إلى مجلس اﻷمن بصدد مستقبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، أفضل التريث حتى أتلقى تقريرا من السيد شتولتنبرغ بعد أن يقوم بزيارته المقبلة للمنطقة. |
Manifiesta la esperanza de que tanto Lord Owen como el Sr. Stoltenberg continuarán ofreciendo sus valiosos servicios en sus aspiraciones por cumplir con el mandato enunciado en la declaración del Consejo Europeo de 10 y 11 de diciembre de 1993. | UN | ويعرب عن أمله في أن يواصل اللورد أوين والسيد شتولتنبرغ تقديم خدماتهما القيﱢمة فيما يبذلانه من مساع للوفاء بولايتهما حسبما وردت في اﻹعلان الصادر عن المجلس اﻷوروبي يومي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
También deseo expresar mi gratitud a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, el Sr. Thorvald Stoltenberg y Lord Owen, por sus esfuerzos incansables en pro de la paz, así como a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte por la estrecha colaboración y el apoyo que ha prestado a la UNPROFOR. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وهما السيد تورفالد شتولتنبرغ واللورد أوين لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل السلم، والى منظمة حلف شمال اﻷطلسي لتعاونها الوثيق مع القوة ولما تقدمه لها من دعم. |
Deseo expresar además mi gratitud a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, Sr. Thorvald Stoltenberg y Lord Owen, por sus esfuerzos infatigables para lograr la paz. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لرئيسي اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد ثروفالد ستولتينبرغ ولورد أوين لجهودهما المتواصلة في السعي من أجل تحقيق السلم. |
El Sr. Bildt ya había tomado disposiciones para que el Sr. Stoltenberg y el Sr. Akashi se reunieran con él en Belgrado. | UN | وكان السيد بيلت قد رتب من قبل إثر التحاق السيد ستولتنبيرغ والسيد أكاشي به في بلغراد. |
Lord Owen y el Sr. Stoltenberg realizaron gestiones ulteriores en sus visitas a Belgrado, Podgorica y Zagreb los días 4 a 6 de septiembre. | UN | وتابع اللورد أوين والسيد ستولتينبيرغ ذلك بزيارة بلغراد، وبودغوريشا وزغرب في الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر. |