"su órgano legislativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئتها التشريعية
        
    • للهيئة التشريعية للبرنامج
        
    • مجلس إدارتها
        
    Dinamarca, España, Italia y Francia han concedido unilateralmente reducciones adicionales de la deuda y Austria va a proponer una medida análoga a su órgano legislativo. UN وقد منحت اسبانيا وايطاليا والدانمارك وفرنسا تخفيضات من جانب واحد، وعرضت النمسا إجراء مماثلا على هيئتها التشريعية.
    Como la secretaría de la FAO considera que la composición de su órgano legislativo es un asunto delicado, recomienda que no se intente modificarla. UN وتعتبر أمانة منظمة الأغذية والزراعة تكوين هيئتها التشريعية مسألة حساسة، لذلك فهي لا توصي باتخاذ أي إجراء لتغيير هذا التكوين.
    La CCAAP señaló que los gastos de apoyo a los proyectos han oscilado desde el 5% hasta más del 18%, según las exigencias de cada tipo de proyecto, así como las normas fijadas por cada organismos de ejecución y aprobadas por su órgano legislativo. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه من المعروف أن تكاليف دعم المشاريع تتراوح من ٥ إلى أكثر من ١٨ في المائة، وفقا لمتطلبات كل مشروع على حدة وكذلك وفقا للسياسات التي حددتها كل وكالة منفذة ووافقت عليها هيئتها التشريعية.
    83. La elaboración de la estrategia de movilización de recursos del PNUMA también respondía a la resolución 50/227 de la Asamblea General, así como a diversas decisiones adoptadas por su órgano legislativo en el período 1997-2000. UN 83 - وجاء وضع استراتيجية تعبئة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تلبية لقرار الجمعية العامة 50/227، ومقررات متعددة للهيئة التشريعية للبرنامج في الفترة 1997-2000.
    En 2010, la OMPI presentó a su órgano legislativo un documento preparado por la Secretaría en el que proponía una " Política lingüística en la OMPI " . UN ففي عام 2010، عرضت المنظمة العالمية للملكية الفكرية على مجلس إدارتها وثيقة أعدتها الأمانة اقترح فيها اتباع " سياسة بشأن اللغات في الويبو " .
    La Isla, a través de su órgano legislativo electivo, los Estados de Jersey, tiene autonomía interna excepto en cuanto a que las leyes dictadas por los Estados requieren la sanción de Su Majestad en Consejo. UN وتتمتع الجزيرة من خلال هيئتها التشريعية المنتخبة، المعروفة باسم مجلس ولايات جيرزي، بحكم ذاتي داخلي، غير أن القوانين التي يعتمدها مجلس الولايات تتطلب موافقة مجلس صاحبة الجلالة.
    Además, cada organización tiene su órgano legislativo, su mandato y sus prioridades, y hace uso de su propio sistema de planificación institucional de los recursos para satisfacer sus necesidades de adquisición. UN وعلاوة على ذلك، فإن لدى كل منظمة هيئتها التشريعية الخاصة بها وولايتها وأولوياتها وتستخدم نظام تخطيط موارد المشاريع الخاص بها الذي يفي باحتياجاتها من المشتريات.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones de interés para cada organización, especificando si requieren una decisión de su órgano legislativo o rector o si su jefe ejecutivo puede ponerlas en aplicación. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات العلاقة بكل منظمة ويحدد ما إذا كانت التوصيات تقتضي قراراً من هيئتها التشريعية أو الإدارية أو ما إذا كان يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء من طرف مديرها التنفيذي.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones de interés para cada organización y se especifica si requieren una decisión de su órgano legislativo o rector o si su jefe ejecutivo puede llevarlas a la práctica. UN ويحدِّد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت التوصيات تقتضي قراراً من هيئتها التشريعية أو الإدارية أو ما إذا كان يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء من طرف مديرها التنفيذي.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones de interés para cada organización y se especifica si requieren una decisión de su órgano legislativo o rector o si su jefe ejecutivo puede llevarlas a la práctica. UN ويحدِّد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت التوصيات تقتضي قراراً من هيئتها التشريعية أو الإدارية أو ما إذا كان يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء من طرف مديرها التنفيذي.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones de interés para cada organización y se especifica si requieren una decisión de su órgano legislativo o rector o si su jefe ejecutivo puede llevarlas a la práctica. UN ويشير الجدول إلى التوصيات ذات الصلة بكل مؤسسة، محدداً ما إذا كانت هذه التوصيات تقتضي اتخاذ قرار من هيئتها التشريعية أو الإدارية أو ما إذا كان يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء من طرف مديرها التنفيذي.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones de interés para cada organización y se especifica si requieren una decisión de su órgano legislativo o rector o si su jefe ejecutivo puede llevarlas a la práctica. UN ويحدِّد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت التوصيات تقتضي قراراً من هيئتها التشريعية أو ما إذا كان يمكن اتخاذ إجراء بشأنها من طرف مديرها التنفيذي.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones de interés para cada organización y se especifica si requieren una decisión de su órgano legislativo o rector o si su jefe ejecutivo puede llevarlas a la práctica. UN ويشير الجدول إلى التوصيات ذات الصلة بكل مؤسسة، محدداً ما إذا كانت هذه التوصيات تقتضي اتخاذ قرار من هيئتها التشريعية أو الإدارية أو ما إذا كان يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء من طرف مديرها التنفيذي.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones de interés para cada organización y se especifica si requieren una decisión de su órgano legislativo o rector o si su jefe ejecutivo puede llevarlas a la práctica. UN ويحدِّد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت التوصيات تقتضي قراراً من هيئتها التشريعية أو ما إذا كان يمكن اتخاذ إجراء بشأنها من طرف مديرها التنفيذي.
    Es importante aclarar que, en virtud de lo dispuesto en el artículo 11.4 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección y la resolución 54/16 de la Asamblea General, cada una de las organizaciones participantes debe trasmitir cualquier informe o recomendación a su órgano legislativo para que adopte medidas y organizar su examen. UN ويجدر بالإشارة أن أمانة كل منظمة مشاركة مطالبة بشكل دائم، بمقتضى المادة 11-4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وبموجب قرار الجمعية العامة 54/16، بأن تحيل أية تقارير أو توصيات إلى هيئتها التشريعية من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها وأن تجري مناقشات تتناول تلك التقارير أو التوصيات.
    83. La elaboración de la estrategia de movilización de recursos del PNUMA también respondía a la resolución 50/227 de la Asamblea General, así como a diversas decisiones adoptadas por su órgano legislativo en el período 1997-2000. UN 83- وجاء وضع استراتيجية تعبئة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تلبية لقرار الجمعية العامة 50/227، ومقررات متعددة للهيئة التشريعية للبرنامج في الفترة 1997-2000.
    En 2010, la OMPI presentó a su órgano legislativo un documento preparado por la Secretaría en el que proponía una " Política lingüística en la OMPI " . UN ففي عام 2010، عرضت المنظمة العالمية للملكية الفكرية على مجلس إدارتها وثيقة أعدتها الأمانة اقترح فيها اتباع " سياسة بشأن اللغات في الويبو " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus