Por lo tanto, sólo tendrá valor probatorio lo declarado ante juez, no pudiendo interrogarse al imputado sin presencia de su abogado defensor. | UN | وعليه، فلا يكون إلاّ للأقوال المُدلى بها أمام القاضي قيمة ثبوتية، ولن يكون بالإمكان استجواب المتهم في غياب محاميه. |
Puede presentar esa solicitud personalmente o a través de su abogado defensor. | UN | ويجوز له أن يقوم بذلك بنفسه أو من خلال محاميه. |
Como resultado de ello, sólo dispuso de una hora y 40 minutos para comunicarse con su abogado defensor. | UN | ولذلك، لم يكن لديه سوى ساعة واحدة وأربعون دقيقة للكلام مع محاميه. |
Conforme a los documentos del caso, ni el autor ni su abogado defensor jamás especificaron qué documentos querían que se tradujeran. | UN | ووفقا لما جاء في مستندات القضية، لم يحدد صاحب البلاغ ولا محاميه أبدا المستندات المطلوب ترجمتها. |
El Fiscal tendrá derecho a réplica, pero el acusado o su abogado defensor siempre tendrán la palabra en último lugar. | UN | يُسمح للمدعي العام بالرد، والكلمة اﻷخيرة للمتهم أو محاميه. |
Será firmado por el Secretario y por el apelante o por su abogado defensor. | UN | ويوقﱢعها رئيس القلم والمستأنف أو محاميه. |
Un detenido reconoció que había solicitado ese apoyo a su abogado defensor, pero dijo que éste había rechazado su solicitud. | UN | وأقر محتجز واحد بأنه التمس هذا الدعم من محاميه لكن المحامي رفض طلبه. |
El autor afirma que su abogado defensor sólo recibió los documentos cinco días antes del juicio. 2.4. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن محاميه لم يحصل على المستندات إلا قبل المحاكمة بخمسة أيام فقط. |
A este respecto, el autor señala que no está en condiciones de preguntar a su abogado defensor por qué no pidió que se suspendiera o aplazara el juicio. | UN | وفي هذا الصدد، يذكر صاحب البلاغ أنه ليس في موقف يسمح له بسؤال محاميه لماذا لم يطلب تعليق المحاكمة أو تأجيلها. |
De conformidad con el Código de Procedimiento Penal Provisional, el sospechoso detenido por los servicios de policía o su abogado defensor podrán consultar el registro en el que constan los motivos de su detención. | UN | ووفقاً لمدونة الإجراءات الجنائية المؤقتة، يمكن للمشتبه فيه أو محاميه أن يطلع على السجل الذي يتضمن دوافع الاعتقال. |
El autor reitera que pasó dos años en prisión preventiva y que ni él ni su abogado defensor entendieron del todo los cargos iniciales ni los cargos posteriores modificados. | UN | فذكر بأنه ظل محتجزاً لمدة سنتين دون محاكمة، ولم يفهم هو ولا محاميه جيداً التهم الأولى التي وجهت إليه، كما لم يفهما التهم المعدلة لاحقاً. |
La comunicación de un acusado con su abogado defensor no estará, como norma general, sujeta a vigilancia. | UN | وكقاعدة عامة، لا يخضع التواصل بين المحتجز المتهم مع محاميه للمراقبة. |
Sostiene que la participación de su abogado defensor en las actuaciones no podía reemplazar por completo su propia participación. | UN | ويؤكد أن مشاركة محاميه في الإجراءات القضائية لا يمكن أن تحل تماماً محل مشاركته الخاصة. |
Durante la investigación, el juez de instrucción podrá poner fin a la privación de libertad a instancias del fiscal o de la persona acusada o su abogado defensor. | UN | وأثناء التحقيق، يجوز لقاضي التحقيق إنهاء الاحتجاز بناء على طلب من المدعي العام أو من المتهم أو محاميه. |
Fui su abogado defensor. Le hiciste algo malo, ¿verdad? | Open Subtitles | ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟ |
Añadió que, cuando su abogado defensor trató de obtener un certificado médico, un facultativo le dijo que solo podía expedir el certificado en presencia de un agente de policía. | UN | وأضاف أنه عندما حاول محامي الدفاع عنه الحصول على مثل تلك الشهادة الطبية، قال له الطبيب إنه لا يمكن أن يصدر شهادة طبية ما لم يكن ذلك بحضور ضابط شرطة. |
El juez de instrucción debe escuchar a la persona requerida y tener en cuenta las opiniones expresadas por su abogado defensor y el fiscal. | UN | ويتعين على قاضي التحقيق أن يستمع إلى المتهم وأن يراعي آراء محامي دفاعه والمدعي العام. |
Ni sus padres ni su abogado defensor estaban presentes cuando confesó. | UN | ولم يكن والداها موجودين ولا محاميها وقت اعترافها. |
La persona respecto de la cual se ha dictado el fallo, o su abogado defensor, o el fiscal, tienen derecho a apelar del fallo ante el Tribunal de Apelaciones de Lituania. | UN | ويحق للشخص الذي يتعلق به الحكم الصادر، أو لمحاميه أو للمدعي العام الطعن في الحكم أمام محكمة الاستئناف الليتوانية. |
El propio solicitante, su abogado defensor, su representante legal u otro representante pueden presentar una denuncia contra el investigador o instructor o contra las omisiones o acciones del fiscal ante un tribunal competente. | UN | إذ يمكن لصاحب الطلب أو محاميه أو ممثله القانوني أو ممثل آخر تقديم شكوى ضد المحقق، أو المسؤول عن التحقيق، أو بشأن الحالات التي أغفل فيها المدعي العام اتخاذ إجراءات أو تلك التي اتخذ فيها إجراءات. |
26. La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio. | UN | 26- ذكر المصدر أيضاً أنه لم يسمح للسيدة باخمينا بحضور محامي دفاع أثناء استجوابها. |
De ser necesario, el caso puede aplazarse para que el acusado pueda comunicarse con su abogado defensor. | UN | وعند الاقتضاء، يجوز إرجاء النظر في القضية للسماح للمتهم بالاتصال بمحاميه. |
Sr. Young, me desempeñaré como su abogado defensor. | Open Subtitles | سيد ينج ، سأكون انا محامى الدفاع فى قضيتك |
Mi hermana quiere que seas su abogado defensor. | Open Subtitles | أختي تريد منك أن تكون محامي الدفاع الخاص بها |
Recordó que su abogado defensor le había aconsejado que se fuera de Azerbaiyán, porque podía ser " exterminado " físicamente (véase el párrafo 2.12). | UN | وأشار إلى أن محامي الدفاع عنهما قد نصحهما بمغادرة أذربيجان لأنهما قد يتعرضان " للتصفية " الجسدية (انظر الفقرة 2-12 أعلاه). |