La delegación de Benin quiere expresar su agradecimiento a todos los miembros de la Comisión por esta muestra de confianza. | UN | ويود وفد بنن أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود على هذه الثقة. |
Mi delegación expresa su agradecimiento a todos los patrocinadores y a todas las delegaciones que puedan decidir posteriormente patrocinar o apoyar este proyecto de resolución. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع المتبنين ، وكذلك للوفود التي قد تقرر لاحقا أن تتبنى أو تؤيد مشروع القرار. |
El Relator Especial expresa su agradecimiento a todos sus interlocutores y a los funcionarios por la cooperación que le brindaron durante las visitas. | UN | وهو يعرب عن تقديره لجميع الأشخاص الذين تباحث معهم والمسؤولين الذين التقى بهم على التعاون الذي وفروه له خلال زياراته. |
Expresando su agradecimiento a todos los Estados que se han declarado dispuestos a proporcionar las unidades militares necesarias para el despliegue de la Misión en su segunda etapa, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أعلنت استعدادها لتقديم الوحدات العسكرية اللازمة لنشر المرحلة الثانية من البعثة، |
La Relatora Especial desea expresar su agradecimiento a todos los que han contribuido a la finalización de su estudio. | UN | وتود المقررة الخاصة اﻹعراب عن تقديرها لجميع الذين ساهموا بذلك في إنجاز دراستها. |
Expresó su agradecimiento a todos los Vicepresidentes del Comité por su eficaz conducción, así como a aquellos que habían presidido las consultas oficiosas. | UN | وأعربت عن امتنانها لجميع نواب رئيس اللجنة المخصصة لما أبدوه من قدرة قيادية، وكذلك لجميع من ترأسوا المشاورات غير الرسمية. |
El orador expresa su agradecimiento a todos los participantes por el espíritu de cooperación y flexibilidad de que han dado muestra. | UN | وأعرب عن شكره لجميع المشاركين لما أبدوه من روح التعاون ومن المرونة. |
Mi delegación expresa su agradecimiento a todos los patrocinadores, así como a las delegaciones que decidan patrocinar o apoyar el proyecto de resolución. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار، وكذلك للوفود التي قد تقرر الانضمام إلى مقدميه أو تأييده. |
Mi delegación expresa su agradecimiento a todos los patrocinadores, como también a aquellas delegaciones que decidan auspiciar o apoyar el proyecto de resolución. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار وللوفود التي قد تقرر الاشتراك في تقديمه أو تأييده. |
Expresó su agradecimiento a todos los que colaboraban en el empeño común de proteger al planeta y felicitó a la Sra. Maathai, ganadora del Premio Nobel de la Paz en 2004. | UN | وأعرب عن امتنانه لجميع أولئك الذي يعملون ضمن جهد مشترك لحماية الكوكب وهنأ، على وجه الخصوص، السيدة مآثاي الحائزة على جائزة نوبل للسلام عن عام 2004. |
El Secretario General expresó su agradecimiento a todos los países que habían contribuido voluntariamente al fondo. | UN | وأعرب الأمين العام عن تقديره لجميع البلدان التي قدمت تبرعات للصندوق. |
Expresa su agradecimiento a todos sus interlocutores y a los funcionarios por la excelente cooperación que le brindaron durante su visita. | UN | وهو يعرب عن تقديره لجميع محاوريه وللمسؤولين على المساعدة الممتازة التي قدموها له خلال زيارته. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a todos los expertos que participaron en el seminario y tiene la intención de reflejar esos debates en el informe que presentará a la Asamblea General en 2014. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الخبراء الذين شاركوا في هذا الحدث، ويعتزم إدراج المناقشات التي جرت أثناء الحلقة في تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في عام 2014. |
El Grupo de Estados de África aprovecha esta oportunidad para manifestar su agradecimiento a todos los asociados que han colaborado en el proceso de establecer esos mecanismos. | UN | وتغتنم المجموعة الأفريقية هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها لجميع شركائها الذين دعموا عملية إنشاء ذلك البنيان. |
Al aprobar el proyecto de resolución, la Asamblea General manifestará su agradecimiento a todos los que dedican tiempo, energía y talento al bienestar de los demás. | UN | وباعتماد مشروع القرار، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها لجميع الذين كرسوا وقتهم وطاقاتهم ومواهبهم من أجل تحقيق رفاه الآخرين. |
La Relatora Especial expresa su agradecimiento a todos los que contribuyeron. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لجميع من ساهم في هذه الأعمال. |
La Relatora Especial expresa su agradecimiento a todos los que contribuyeron a esa labor. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لجميع المساهمين. |
Para finalizar, expresó su agradecimiento a todos los miembros del grupo de contacto y expresó que abrigaba la esperanza de que la propuesta resultante constituyese una buena base para las importantes decisiones venideras que se han de tomar respecto de la reposición del Fondo Multilateral. | UN | وفي الختام أعرب عن شكره لجميع أعضاء فريق الاتصال وعن أمله في أن يشكل المقترح الناتج عن ذلك أساساً جيداً للمقررات الهامة المرتقب اتخاذها بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |
14. Expresan su agradecimiento a todos los Estados que los han invitado a que visiten su país y exhorta a los que han recibido solicitud de invitación a que respondan positivamente; | UN | 14 - يعربون عن امتنانهم لجميع الدول التي وجهت الدعوة له لزيارة بلدانها ويحثون الدول التي التمس منها الدعوة على أن ترد على طلبه بشكل إيجابي؛ |
Los Inspectores desean expresar su agradecimiento a todos los que han aportado sus ideas y sus conocimientos. | UN | ويود المفتشون أن يعربوا عن تقديرهم لكل الرسميين الذين ساهموا بما لديهم من اﻷفكار والدراية. |
Transmitió su agradecimiento a todos los asociados del UNFPA tanto gubernamentales como no gubernamentales y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن شكرها لجميع شركاء الصندوق، الحكوميون منهم وغير الحكوميين، ولمنظومة الأمم المتحدة. |
Desea expresar asimismo su agradecimiento a todos los que le prestaron apoyo y asistencia inestimables para el cumplimiento de su mandato. | UN | وترغب أيضا في تقديم الشكر إلى جميع الذين قدموا لها دعما ومساعدة لا يقدران بثمن في القيام بولايتها. |
Mi delegación también quisiera aprovechar esta ocasión para manifestar su agradecimiento a todos los que hayan contraído compromisos financieros firmes con el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديره لكل من التزم التزاما راسخا بالتبرع لصندوق بناء السلام. |
Los miembros de la misión expresaron su agradecimiento a todos los interlocutores que compartieron opiniones con ellos en Nueva Caledonia y París. | UN | وأعرب أعضاء البعثة عن تقديرهم لجميع المتحاورين الذين تبادلوا الآراء معهم في كاليدونيا الجديدة وباريس. |
Expresó su agradecimiento a todos los participantes. | UN | وتوجه بالشكر إلى جميع الأطراف المعنية. |
Expresa su agradecimiento a todos los Estados de la comunidad internacional, organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales que han prestado socorro de emergencia a los países afectados; | UN | ٢ - تزحي شكرها إلى جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت اﻹغاثة الطارئة إلى البلدين المتضررين؛ |
El Comité expresa su agradecimiento a todos aquellos que prestaron testimonios y proporcionaron información sobre una amplia gama de cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لكل مَن قدّموا الشهادات والإحاطات بشأن طائفة واسعة من قضايا حقوق الإنسان. |
Para concluir, manifestó su agradecimiento a todos aquellos que habían participado en la organización de la reunión y deseó a los participantes unas deliberaciones fructíferas y productivas. | UN | وفي الختام شكر جميع الذين شاركوا في تنظيم الاجتماع وتمنى للمشاركين مداولات مثمرة ومفيدة. |