El Relator Especial presentó su anterior informe a la Asamblea General (A/63/322) el 23 de octubre de 2008 y su último informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/10/18) el 16 de marzo de 2008. | UN | 19 - وقدم المقرر الخاص تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/63/322) في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كما قدم أحدث تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/18) في 16 آذار/مارس 2009. |
Desde su anterior informe a la Asamblea General el Relator Especial ha enviado solicitudes de visita a Libia, el Pakistán, la República Árabe Siria y Turquía. | UN | 10 - وأرسل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، طلبات زيارة إلى كل من ليبيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وتركيا. |
En el capítulo II del presente informe, el Relator Especial proporciona un panorama general de sus actividades posteriores a la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/66/156). | UN | 2 - وفي الفرع الثاني من فروع هذا التقرير، يلقي المقرر الخاص نظرة عامة على أنشطته المضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/66/156). |
En la sección II del presente informe, el Relator Especial expone un panorama general de sus actividades posteriores a la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/67/303). | UN | 2 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص نظرة عامة على الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/67/303). |
En cumplimiento de su mandato, el Comité estuvo representado en las siguientes reuniones internacionales durante el período transcurrido desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General: | UN | ٤١ - وفقا لولاية اللجنة، قام رئيس اللجنة بتمثيلها في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى الجمعية العامة: |
En cumplimiento de su mandato, el Comité estuvo representado en las siguientes reuniones internacionales durante el período transcurrido desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General: | UN | ٤١ - وفقا لولاية اللجنة، قام رئيس اللجنة بتمثيلها في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى الجمعية العامة: |
Desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha enviado solicitudes de visita a los Gobiernos de Egipto, Gambia, el Iraq, Madagascar, Malí, Papua Nueva Guinea y el Yemen. | UN | 11 - وأرسل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، طلبات زيارة إلى حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة وغامبيا والعراق ومالي ومدغشقر ومصر واليمن. |
En la sección II del presente informe, el Relator Especial expone un panorama general de sus actividades posteriores a la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/68/290). | UN | 3 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص استعراضا عاما للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/290). |
Desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha enviado solicitudes de visita a los Gobiernos de Rwanda, Ucrania y Yemen. | UN | 16 - ومنذ أن قدم المقرِّر الخاص تقريره السابق إلى الجمعية العامة، أرسل طلبات لإجراء زيارات إلى حكومات أوكرانيا ورواندا واليمن. |
73. El Representante Especial acoge con satisfacción el establecimiento el 20 de noviembre de 1995 del Comité Nacional de la Infancia de Camboya, recomendado en su anterior informe a la Asamblea General (A/50/681, párr. 82). | UN | ٣٧- يرحب الممثل الخاص بإنشاء اللجنة الوطنية الكمبودية لﻷطفال في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، كما أوصى في تقريره السابق إلى الجمعية العامة A/50/681)، الفقرة ٢٨(. |
Tras una breve introducción, el Relator Especial trata en la sección II del informe las cuestiones temáticas de interés abordadas en el marco de su mandato desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea (A/65/295). | UN | وفي الفرع " ثانيا " من هذا التقرير، يشير المقرر الخاص، عقب مقدمة موجزة، إلى المسائل المواضيعية المثيرة للقلق التي جرى تناولها في إطار ولايته منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/65/295). |
En la sección III, el Relator Especial hace un recuento de otras actividades realizadas desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General, entre ellas visitas a países, comunicados de prensa temáticos, seminarios y consultas. | UN | وفي الفرع " ثالثا " ، يشير المقرر الخاص إلى الأنشطة الأخرى التي جرى الاضطلاع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، بما في ذلك الزيارات القطرية والنشرات الصحفية المواضيعية والحلقات الدراسية والمشاورات. |
Desde su anterior informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha visitado la Argentina y los Estados Unidos, y sus informes sobre la situación de los pueblos indígenas en esos países se publicarán como adición a su informe anual, que presentará al Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones, en septiembre de 2012. | UN | ومنذ أن قدم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، زار المقرر الخاص الأرجنتين والولايات المتحدة وسيصدُر تقريراه بشأن حالة الشعوب الأصلية في هذين البلدين بوصفهما إضافتين لتقريره السنوي، الذي سيُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين، في أيلول/سبتمبر 2012. |
El presente informe ofrece una sinopsis de las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/67/275). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/67/275). |
En este informe se presenta una sinopsis de las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/68/382 y Corr.1). | UN | 1 - يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها المقرِّر الخاص منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/382 و Corr.1). |
El Relator Especial, recordando las observaciones hechas en su anterior informe a la Asamblea General (A/57/274) sobre las medidas adoptadas por las autoridades egipcias para contener y prevenir las manifestaciones de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, pide que esta actitud positiva no discrimine a ciertas minorías religiosas. | UN | 38 - ويدعو المقرر الخاص، بالإشارة إلى تعليقاتـه في تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/57/274) بشأن الإجراء الذي اتخذته السلطات المصرية لاحتواء ومنع ظواهر التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، إلى أن هذا النهج الإيجابي يجب ألا يميز في نواحٍ أخرى ضد بعض الأقليات الدينية. |
En el informe, el Relator Especial incluye una reseña de sus actividades en el período comprendido desde su anterior informe a la Asamblea General (A/66/288), y realiza observaciones sobre la necesidad de armonizar la miríada de actividades del sistema de las Naciones Unidas que afectan a los pueblos indígenas. | UN | ويعرض المقرر الخاص في هذا التقرير موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها في الفترة المنقضية منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/66/288)، وكذلك تعليقات بشأن الحاجة إلى مواءمة ما يُضطلع به في نطاق منظومة الأمم المتحدة من أنشطة عديدة تؤثر على الشعوب الأصلية. |
En el presente informe, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, Sr. Marzuki Darusman, ofrece una sinopsis de las últimas novedades relativas a los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/67/370). | UN | في هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، مرزوقي داروسمان، لمحة عامة عن أحدث التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/67/370). |
Desde que transmitió su anterior informe a la Asamblea General (A/66/265), la Relatora Especial presentó su informe anual al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones (A/HRC/20/25), dedicado al seguimiento de las recomendaciones formuladas en los informes sobre las misiones a los países. | UN | 1 - منذ تقديم المقررة الخاصة تقريرها السابق إلى الجمعية العامة (A/66/265)، قدمت إلى الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/25) تقريرها السنوي المخصص لمتابعة التوصيات المقدمة في التقارير المتعلقة بالبعثات القطرية. |