"su aplicación o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطبيقها أو
        
    • تطبيق هذه المعاهدات أو
        
    • التنفيذ أو
        
    • تطبيق أو
        
    • التطبيق أو
        
    Alrededor de 260 tratados bilaterales o multilaterales acatan la jurisdicción de la Corte en la resolución de controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وينص حوالي 260 معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف على اختصاص المحكمة في فض المنازعات الناشئة من تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, existen aproximadamente 300 tratados que se remiten a la Corte sobre cuestiones relativas al arreglo de controversias que surgen a partir de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك يوجد ما يقرب من 300 معاهدة تشير إلى المحكمة فيما يتصل بتسوية المنازعات التي تنجم عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, 128 convenios multilaterales y 166 convenios bilaterales disponen que se recurrirá a la Corte para el arreglo de controversias que surjan a raíz de su aplicación o interpretación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتوخى نحو 128 اتفاقية متعددة الأطراف و 166 اتفاقية ثنائية أن يتم اللجوء إلى المحكمة لتسوية النزاعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, en unos 260 tratados bilaterales o multilaterales se prevé que la Corte tenga competencia para resolver controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك تنص حوالي 260 معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف على اختصاص المحكمة في حل النزاعات التي تنشأ عن تطبيق هذه المعاهدات أو تفسيرها.
    No todas las medidas se aplican simultáneamente; algunas ya se han aplicado, otras están en curso y varias están a la espera de su aplicación o de obtener financiación adicional. UN فبعضها قد نُفد بالفعل، وبعضها يجري تنفيذه، فيما لا تزال تدابير منها تنتظر التنفيذ أو المزيد من التمويل.
    Por otra parte, en 260 convenciones bilaterales o multilaterales se ha previsto la competencia de la Corte para zanjar las controversias que se originen de su aplicación o interpretación. UN وفضلا عن ذلك، هناك 260 اتفاقية ثنائية ومتعددة الأطراف تعطي المحكمة صلاحية النظر في النـزاعات الناجمة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, alrededor de 300 tratados bilaterales o multilaterales acatan la jurisdicción de la Corte en la resolución de controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك هناك نحو 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تمنح المحكمة ولاية بتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Cabe señalar también que aproximadamente 300 tratados bilaterales y multilaterales han estipulado que la Corte tiene competencia en la solución de controversias que emergen de su aplicación o interpretación. UN ومما تجدر الإشارة إليه أيضا أن نحو 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطــراف نصت على ولاية المحكمة في فض المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, en más de 300 tratados bilaterales o multilaterales se acepta la jurisdicción de la Corte para la resolución de controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك هناك ما يربو على 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تمنح المحكمة ولاية فيما يتعلق بتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Más de 300 tratados bilaterales y multilaterales estipulan que la Corte tenga jurisdicción en el arreglo de las controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN فأكثر من 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على منح الاختصاص للمحكمة في تسوية النزاعات الناجمة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Asimismo, en más de 300 tratados bilaterales y multilaterales se acepta la jurisdicción de la Corte para la solución de controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك، هناك ما يربو على 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تمنح المحكمة ولاية في ما يتعلق بتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, cerca de 300 tratados bilaterales o multilaterales disponen que la Corte tiene jurisdicción en la solución de controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك، هناك نحو 300 معاهدة ثنائية أومتعددة الأطراف، تعطي المحكمة السلطة القضائية في حل النزاعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    En todos los casos, los Estados o las organizaciones internacionales que reaccionan quieren impedir o limitar el alcance o los efectos jurídicos de la declaración interpretativa en el tratado, su aplicación o su interpretación. UN وفي كل الحالات، تهدف الدول أو المنظمات الدولية التي تبدي رد فعل إلى منع ما ينطوي عليه الإعلان التفسيري من أثر قانوني على المعاهدة أو تطبيقها أو تفسيرها، أو الحد من نطاق هذا الأثر.
    En todos los casos, los Estados o las organizaciones internacionales que reaccionan quieren impedir o limitar el alcance o los efectos jurídicos de la declaración interpretativa en el tratado, su aplicación o su interpretación. UN وفي كل الحالات، تهدف الدول أو المنظمات الدولية التي تبدي رد فعل إلى منع ما ينطوي عليه الإعلان التفسيري من أثر قانوني على المعاهدة أو تطبيقها أو تفسيرها، أو الحد من نطاق هذا الأثر.
    Asimismo, en más de 300 tratados bilaterales y multilaterales se acepta la jurisdicción de la Corte para la solución de controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك، هناك ما يربو على 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تمنح المحكمة ولاية في ما يتعلق بتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, en unos 300 tratados bilaterales y multilaterales se establece la competencia de la Corte para resolver controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وفضلا عن ذلك، توجد نحو 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على الولاية القضائية للمحكمة في حل المنازعات الناشئة من تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, en aproximadamente 300 tratados bilaterales y multilaterales se establece la competencia de la Corte para resolver las controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN علاوة على ذلك، ينص ما يقرب من 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف على أن تكون للمحكمة ولاية على تسوية النزاعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Además, en unos 260 tratados bilaterales o multilaterales se prevé que la Corte tenga competencia para resolver controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك ينص نحو 260 معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف على اختصاص المحكمة في حل النزاعات التي تنشأ عن تطبيق هذه المعاهدات أو تفسيرها.
    Además, en unos 260 tratados bilaterales o multilaterales se prevé que la Corte sea competente para resolver controversias derivadas de su aplicación o interpretación. UN وعلاوة على ذلك ينص نحو 260 معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف على اختصاص المحكمة في حل النزاعات التي تنشأ عن تطبيق هذه المعاهدات أو تفسيرها.
    Veinte de estos países tienen en ejecución marcos de planificación estratégica para bosques y seis o bien prevén escaso progreso en su aplicación o se han quedado detenidos en la etapa de planificación. UN ولدى ٢٠ من هذه البلدان أطر جارية للتخطيط الاستراتيجي للغابات، بينما ستة منها لا تنتظر إحراز تقدم يذكر في التنفيذ أو ما زالت في مرحلة التخطيط.
    Pero como cualquier político que ejerza un cargo ejecutivo en las democracias actuales sabe, la receta clásica para que un proyecto fracase consiste en que los responsables políticos pierdan de vista su aplicación o pierdan el control de la situación. UN ولكن - كما يعلم أي سياسي يشغل منصبا تنفيذيا في النظم ديمقراطية اليوم - فإن الوصفة التقليدية ﻷي مشروع فاشل هي أن يفقد المسؤولون سياسيا متابعة التنفيذ أو أن يفقدوا خطة اللعبة نفسها.
    Además, unos 260 tratados bilaterales y multilaterales estipulan que la Corte tiene jurisdicción en la solución de litigios que surjan a partir de su aplicación o su interpretación. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك حوالي 260 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على الولاية القانونية للمحكمة في حل المنازعات النابعة من تطبيق أو تفسير هذه المعاهدات.
    Por ejemplo, tras la pregunta de si un Estado ha adoptado las medidas necesarias para cumplir la disposición que se examina, se pedirá a las autoridades que indiquen las medidas adoptadas y adjunten los textos correspondientes, y que evalúen su eficacia incluyendo ejemplos concretos de su aplicación o la jurisprudencia pertinente. UN فعلى سبيل المثال، بعد السؤال عما إذا كانت الدولة قد اتخذت التدابير اللازمة للامتثال للحكم قيد الاستعراض، سوف يُطلب من السلطات الإشارة إلى تلك التدابير وإرفاقها بالرد وتقييم فعاليتها بتقديم أمثلة ملموسة من واقع التطبيق أو السوابق القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus