"su apoyo a la cooperación sur-sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    A este respecto, invitamos a los países desarrollados y las instituciones multilaterales a que intensifiquen su apoyo a la cooperación Sur-Sur con el fin de contribuir a hacer frente a esos problemas. UN وفي هذا الصدد، ندعو البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإسهام في مواجهة هذه التحديات.
    A este respecto, invitamos a los países desarrollados y las instituciones multilaterales a que intensifiquen su apoyo a la cooperación Sur-Sur con el fin de contribuir a hacer frente a esos problemas; UN وفي هذا الصدد، ندعو البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإسهام في مواجهة هذه التحديات؛
    A este respecto, invitamos a los países desarrollados y las instituciones multilaterales a que intensifiquen su apoyo a la cooperación Sur-Sur con el fin de contribuir a hacer frente a esos problemas; UN وفي هذا الصدد، ندعو البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإسهام في مواجهة هذه التحديات؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) también aumentó su apoyo a la cooperación Sur-Sur en el contexto de la ejecución del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بزيادة دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Además, los gobiernos reiteran su apoyo a la cooperación Sur-Sur, así como a la cooperación triangular. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد الحكومات من جديد دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas deberán integrar su apoyo a la cooperación Sur-Sur y a la cooperación triangular (véase párr. 48) UN على صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والكيانات الأخرى المعنية التابعة لها إدماج دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أنشطتها (انظر الفقرة 48)
    En unos momentos en que el sistema multilateral trata de intensificar, aún más, su apoyo a la cooperación Sur-Sur y triangular, el liderazgo de los Estados Miembros en la cooperación para el desarrollo, incluida la cooperación Sur-Sur y triangular, sigue siendo vital. UN 56 -وفي حين تسعى المنظومة المتعددة الأطراف إلى زيادة تكثيف دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فإن الدور الرائد الذي تضطلع به الدول الأعضاء في مجال التنمية يظل حيوياً.
    En el presente informe se examinan las tendencias de las organizaciones, los fondos y los programas de las Naciones Unidas en su apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el bienio 2009-2011, en respuesta a la decisión 16/2 del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur. UN 4 - ويستعرض هذا التقرير الاتجاهات القائمة على نطاق مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على مدى فترة السنتين 2009-2011، استجابةً للمقرر 16/2 الصادر عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    42. Los países donantes y el sector privado deben aumentar su apoyo a la cooperación Sur-Sur con África suministrando los recursos, la información, los conocimientos y la tecnología necesarias por conducto de iniciativas multilaterales o por vía bilateral y mediante arreglos triangulares. UN ٤٢ - وينبغي أن تعزز البلدان المانحة والقطاع الخاص دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع افريقيا وذلك عن طريق توفير الموارد اللازمة، والمعلومات، والمعارف، ونقل التكنولوجيا عن طريق دعمها للمبادرات متعددة اﻷطراف، فضلا عن الترتيبات الثنائية أو عن طريق ترتيبات ثلاثية.
    5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación Sur-Sur, especialmente en el actual entorno económico internacional, y reitera su apoyo a la cooperación Sur-Sur como estrategia para respaldar la labor de los países en desarrollo en pro del desarrollo y como medio de fomentar su participación en la economía mundial; UN 5 - تؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب خاصة في البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة، وتكرر الإعراب عن دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بصفته استراتيجية لدعم جهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية وأيضا كوسيلة لتعزيز مشاركة تلك البلدان في الاقتصاد العالمي؛
    5. Reafirma la importancia de fortalecer la cooperación Sur-Sur, especialmente en el actual entorno económico internacional, y reitera su apoyo a la cooperación Sur-Sur como estrategia para respaldar la labor de los países en desarrollo en pro del desarrollo y como medio de fomentar su participación en la economía mundial; UN 5 - تؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب خاصة في البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة وتكرر الإعراب عن دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بصفته استراتيجية لدعم جهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية وأيضا كوسيلة لتعزيز مشاركة تلك البلدان في الاقتصاد العالمي؛
    Como se señaló anteriormente, los organismos de las Naciones Unidas han aumentado su apoyo a la cooperación Sur-Sur regional e interregional de diversas maneras, principalmente por medio de sus redes de intercambio de conocimientos y sus programas de asistencia técnica sobre el terreno. UN 56 - وكما لوحظ أعلاه، دأبت وكالات الأمم المتحدة على زيادة دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويين الإقليمي والأقاليمي بطرق شتى، وأساساً من خلال برامجها للتقاسم الشبكي للمعرفة وللمساعدة التقنية الميدانية.
    En el período 2010/11, el sistema de las Naciones Unidas siguió fortaleciendo su apoyo a la cooperación Sur-Sur y a la cooperación triangular en respuesta a la petición de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur de que el sistema revitalizara su función en esa esfera (véase la resolución 64/222 de la Asamblea General). UN 17 - في الفترة 2010/2011، واصلت منظومة الأمم المتحدة دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي استجابة لطلب مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب إعادة تنشيط دور المنظومة في هذا المجال (انظر قرار الجمعية العامة 64/222).
    :: El PNUMA también aumentó su apoyo a la cooperación Sur-Sur en el contexto de la ejecución del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN :: زاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    c) La UNCTAD deberá aumentar su apoyo a la cooperación Sur-Sur y a las iniciativas regionales e interregionales; UN (ج) على الأونكتاد أن يزيد دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللمبادرات الإقليمية والأقاليمية؛
    c) La UNCTAD deberá aumentar su apoyo a la cooperación Sur-Sur y a las iniciativas regionales e interregionales; UN (ج) على الأونكتاد أن يزيد دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللمبادرات الإقليمية والأقاليمية؛
    Instamos a las Naciones Unidas a aumentar su apoyo a la cooperación Sur-Sur por medio de sus organismos, fondos y programas especializados. UN وندعو الأمم المتحدة إلى زيادة دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب وذلك باستغلال إمكانات وكالاتها وصناديقها وبرامجها المتخصصة.
    Para el período 2005-2007, el presente marco servirá de principal documento de políticas e instrumento de gestión estratégica con el que la Dependencia Especial tratará de incrementar su apoyo a la cooperación Sur-Sur. UN 19 - سيعمل هذا الإطار، خلال الفترة 2005-2007، بمثابة الوثيقة الأساسية للسياسة العامة وصك استراتيجية الإدارة الذي ستسعى الوحدة الخاصة من خلاله إلى تعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب().
    69. Los Ministros reafirmaron la importancia de fortalecer la cooperación Sur-Sur, especialmente en el actual entorno económico internacional, y reiteraron su apoyo a la cooperación Sur-Sur como estrategia para respaldar los esfuerzos en pro del desarrollo de los países en desarrollo y como medio de aumentar su participación en la nueva economía mundial. UN 69 - وأكد الوزراء من جديد أهمية دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبخاصة في البيئة الاقتصادية الدولية الحالية كما أكدوا دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية لمواصلة الجهود الإنمائية للبلدان النامية وكوسيلة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي الناشئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus