Las Naciones Unidas mantuvieron su apoyo a la creación de capacidad electoral en el país. | UN | 32 - وواصلت الأمم المتحدة دعمها لبناء القدرات الانتخابية في البلاد. |
su apoyo a la creación de capacidad (capacitación de personal nacional de contraparte, apoyo a las instituciones sanitarias) ha ofrecido oportunidades para el diálogo sobre las cuestiones relacionadas con la política y estrategia en materia de salud. | UN | وأتاح دعمها لبناء القدرات )تدريب النظراء الوطنيين، ودعم المؤسسات الصحية( فرصة الحوار حول قضايا السياسة والاستراتيجية الصحية. |
7. Pide a la Secretaría que aumente su apoyo a la creación de capacidad, incluso en el sector público, asegurando que los recursos disponibles sean suficientes y se mantengan los niveles de recursos existentes; | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة العامة تعزيز دعمها لبناء القدرات()، بما في ذلك في القطاع العام، لضمان كفاية الموارد المتاحة والمحافظة على مستويات الموارد الحالية؛ |
7. Pide a la Secretaría que aumente su apoyo a la creación de capacidad, incluso en el sector público, asegurando que los recursos disponibles sean suficientes y se mantengan los niveles de recursos existentes; | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة العامة تعزيز دعمها لبناء القدرات()، بما في ذلك في القطاع العام، بما يضمن كفاية الموارد المتاحة والمحافظة على مستويات الموارد الحالية؛ |
Reforzará su apoyo a la creación de capacidad técnica nacional para promover el análisis de políticas y el diálogo sobre cuestiones normativas de población y desarrollo haciendo hincapié en los vínculos con la reducción de la pobreza. | UN | فهو سيزيد من دعمه لبناء القدرات التقنية الوطنية بهدف دعم تحليل السياسات والإبقاء على حوار يتناول قضايا السكان والتنمية ويؤكد الصلة القائمة بينها وبين الحد من الفقر. |
4. Pide a la Secretaría que siga aumentando su apoyo a la creación de capacidad mediante la investigación analítica, los servicios de asesoramiento y la capacitación tradicional y en línea, haciendo hincapié en el fomento de la confianza, la participación ciudadana, los recursos humanos y el desarrollo institucional; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تعزيز دعمها لبناء القدرات من خلال البحوث التحليلية والخدمات الاستشارية والتدريب المتاح بواسطة شبكة الإنترنت وبغيرها، مع التركيز على بناء الثقة، وإشراك المواطنين، وتنمية الموارد البشرية والتطوير المؤسسي؛ |
4. Solicita también a la Secretaría que siga aumentando su apoyo a la creación de capacidad mediante la investigación analítica, los servicios de asesoramiento y la capacitación tradicional y en línea, haciendo hincapié en el fomento de la confianza, la participación ciudadana, los recursos humanos y el desarrollo institucional; | UN | 4 - يطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تواصل تعزيز دعمها لبناء القدرات من خلال البحوث التحليلية والخدمات الاستشارية والتدريب الذي تتيحه شبكة الإنترنت وغيرها من الوسائل، مع التركيز على بناء الثقة وإشراك المواطنين وتنمية الموارد البشرية والتطوير المؤسسي؛ |
Uno de los compromisos contraídos en la Cumbre de 2005 fue el de resolver " asegurar que los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas apoyen los esfuerzos de los países en desarrollo, mediante el proceso de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, aumentando su apoyo a la creación de capacidad " . | UN | 40 - ومن بين الالتزامات التي قطعت في أعقاب مؤتمر القمة لعام 2005، العزم على " كفالة قيام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بدعم جهود البلدان النامية من خلال التقيـيم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيـة، مـما يعـزز دعمها لبناء القدرات " (). |
1. Toma nota de las conclusiones que figuran en el informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su octavo período de sesiones, relativas a la necesidad de seguir creando capacidad para el desarrollo, a nivel nacional y subnacional, y de que la Secretaría siga aumentando su apoyo a la creación de capacidad en el sector público; | UN | 1 - يحيط علما بالاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن أعمال دورتها الثامنة() فيما يتعلق بضرورة مواصلة بناء القدرات من أجل التنمية على المستويين الوطني ودون الوطني، وبضرورة أن تواصل الأمانة العامة تعزيز دعمها لبناء القدرات() في القطاع العام؛ |
1. Toma nota de las conclusiones que figuran en el informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su octavo período de sesiones, relativas a la necesidad de seguir creando capacidad para el desarrollo, a nivel nacional y subnacional, y de que la Secretaría siga aumentando su apoyo a la creación de capacidad en el sector público; | UN | 1 - يحيط علما بالاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة خبراء الإدارة العامة عن دورتها الثامنة() فيما يتعلق بضرورة مواصلة بناء القدرات من أجل التنمية على المستويين الوطني ودون الوطني، وبضرورة مواصلة الأمانة العامة تعزيز دعمها لبناء القدرات في القطاع العام؛ |
b) La Secretaría sigue aumentando su apoyo a la creación de capacidad mediante la investigación analítica, los servicios de asesoramiento y la capacitación tradicional y en línea, haciendo hincapié en el fomento de la confianza, la participación ciudadana, los recursos humanos y el desarrollo institucional; | UN | (ب) أن تواصل الأمانة العامة تعزيز دعمها لبناء القدرات من خلال البحوث التحليلية والخدمات الاستشارية والتدريب المتاح على شبكة الإنترنت وخارجها، مع التركيز على بناء الثقة، وإشراك المواطنين، وتنمية الموارد البشرية والتطوير المؤسسي؛ |
La comunidad internacional debe incrementar sus esfuerzos para crear un sistema de comercio más multilateral que favorezca a los países menos adelantados y fortalezca su apoyo a la creación de capacidad en esos países, asegurando así un mejor acceso de sus productos a los mercados mundiales. | UN | ويجب أن يزيد المجتمع الدولي جهوده لخلق نظام تجاري أكثر تعددا في أطرافه ويكون مريحاً مع أقل البلدان نموا وأن يعزز دعمه لبناء القدرات في تلك البلدان، وبما يكفل تحسين سُبل وصول منتجاتها إلى الأسواق العالمية. |