"su apoyo al gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعمه للحكومة
        
    • دعمه لحكومة
        
    • دعمها للحكومة
        
    • دعمها لحكومة
        
    • دعمهم للحكومة
        
    • تأييدهم للحكومة
        
    • دعمهم لحكومة
        
    • تأييده للحكومة
        
    • تأييده لحكومة
        
    • تقديم الدعم لحكومة
        
    Reiterando su profunda preocupación ante la reanudación de los combates en Somalia y reafirmando su apoyo al Gobierno Federal de Transición, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تجدد القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Reiterando su profunda preocupación por la persistencia de los combates en Somalia y reafirmando su apoyo al Gobierno Federal de Transición, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    A mi delegación le complace observar que el Consejo de Seguridad seguirá prestando su apoyo al Gobierno del Sudán y a la Unión Africana para la resolución del conflicto. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن مجلس الأمن سيستمر في تقديم دعمه لحكومة السودان والاتحاد الأفريقي لحل هذا الصراع.
    La comunidad de donantes ha prometido su apoyo al Gobierno. UN وقد تعهدت الجهات المانحة بتقديم دعمها للحكومة.
    Viet Nam reafirma su apoyo al Gobierno y pueblo de Cuba y su solidaridad con ellos. UN إن فييت نام تؤكد من جديد دعمها لحكومة وشعب كوبا وتضامنها معهما.
    Los ministros reafirmaron su apoyo al Gobierno legítimo del Líbano e instaron a sus asociados árabes a idear una iniciativa que pusiera fin al estancamiento político. UN وأعاد الوزراء تأكيد دعمهم للحكومة الشرعية في لبنان وحثوا شركاءهم العرب على القيام بمبادرة لحل عقدة المأزق السياسي.
    El refrendo a las políticas de nuestro Gobierno quedó patente en las segundas elecciones democráticas, celebradas recientemente, cuando un número de ciudadanos sudafricanos superior al de los históricos comicios de 1994 afirmó su apoyo al Gobierno. UN وقد ظهر بوضوح التأييد الممنوح لسياسات حكومتنا في انتخاباتنا الثانية التي أجريت مؤخرا، عندما أكد مواطنو جنوب أفريقيا تأييدهم للحكومة بأعداد أكبر مما كان خلال انتخابات عام ١٩٩٤ التاريخية.
    Insto a esos vecinos a que muestren su apoyo al Gobierno del Iraq a través de sus tres grupos de trabajo establecidos por la conferencia de los Estados vecinos. UN وأحث أولئك الجيران على إظهار دعمهم لحكومة العراق من خلال الأفرقة العاملة الثلاثة التي أنشأها مؤتمر الجيران.
    La UE expresó su apoyo al Gobierno de Uzbekistán en la plena puesta en práctica de esa decisión y en la realización de nuevas reformas del sistema de administración de justicia; UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده للحكومة الأوزبكية في تنفيذها الكامل لهذا القرار وفي إدخال إصلاحات أخرى في الميدان القضائي والقانوني؛
    Por ello, la comunidad internacional debe incrementar su apoyo al Gobierno del Afganistán para ayudarlo a reforzar su ejército, sus fuerzas de policía y sus recursos. UN لذا ينبغى للمجتمع الدولى أن يزيد من دعمه للحكومة الأفغانية حتى تستطيع إعادة تفعيل الجيش، وقوات الشرطة ومواردها.
    Reiterando su profunda preocupación ante la reanudación de los combates en Somalia y reafirmando su apoyo al Gobierno Federal de Transición, UN وإذ يكرر الإعراب عما يساوره من قلق بالغ إزاء تجدد القتال في الصومال ويعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Al mismo tiempo, el Consejo reafirmó su apoyo al Gobierno del Iraq y reiteró su propia determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo. UN وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    Reiterando su profunda preocupación ante la reanudación de los combates en Somalia y reafirmando su apoyo al Gobierno Federal de Transición, UN وإذ يكرر الإعراب عما يساوره من قلق بالغ إزاء تجدد القتال في الصومال ويعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Como resultado de la conferencia, la UNODC prevé intensificar su apoyo al Gobierno de Haití en la lucha contra las drogas y el delito. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، يعتزم المكتب تكثيف دعمه لحكومة هايتي في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    La comunidad internacional subrayó su apoyo al Gobierno del Afganistán y a su seguridad, desarrollo y gobernanza. UN وأكد المجتمع الدولي دعمه لحكومة أفغانستان ولأمنها ونمائها وحكمها الرشيد.
    Pidieron a la comunidad internacional que intensificara su apoyo al Gobierno de Burundi y a las iniciativas regionales en sus actividades para lograr la reconciliación nacional y la estabilización del país. UN ودعوا المجتمع الدولي الى تكثيف دعمه لحكومة بوروندي وللمبادرات الاقليمية في مساعيها الرامية الى تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار في ذلك البلد.
    La Misión intensificó su apoyo al Gobierno a fin de velar por la gestión adecuada de los recursos naturales y la construcción institucional. UN وكثفت البعثة دعمها للحكومة لكفالة إدارة سليمة للموارد الطبيعية وبناء المؤسسات.
    Marruecos reafirmó su apoyo al Gobierno del Congo en relación con sus permanentes esfuerzos en el ámbito de los derechos humanos. UN وأكد المغرب مجددا دعمها لحكومة الكونغو في جهوده المستمـرة في مجـال حقوق الإنسان.
    Además, sostuvieron que no habían recibido ninguna compensación financiera por su apoyo al Gobierno durante la crisis. UN وادعوا فضلا عن ذلك أنهم لم يتلقوا أي مكافآت مالية مقابل دعمهم للحكومة أثناء الأزمة.
    Las tres víctimas habían declarado públicamente su apoyo al Gobierno Federal de Transición, así como a la solicitud de ese Gobierno de que se enviaran efectivos de mantenimiento de la paz a Somalia. UN وكان الضحايا الثلاثة قد أعلنوا عن تأييدهم للحكومة الانتقالية وكذلك لطلب الحكومة الانتقالية المتعلق بإحضار قوات لحفظ السلام في الصومال.
    Los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo al Gobierno del Iraq y reiteraron su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لحكومة العراق وتصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    El Consejo de Seguridad reitera su apoyo al Gobierno legítimo de Haití y recuerda que considera a las autoridades militares responsables de la seguridad de ese Gobierno y de los parlamentarios. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد تأييده للحكومة الشرعية لهايتي وينبه إلى أنه يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن أمن تلك الحكومة وأمن أعضاء البرلمان.
    Expresa su solidaridad con el pueblo congoleño y todo su apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي وعن كامل تأييده لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    Hungría está firmemente decidida a mantener su apoyo al Gobierno y al pueblo del Afganistán. UN وهنغاريا ملتزمة بمواصلة تقديم الدعم لحكومة أفغانستان ولشعبها أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus