Al parecer, Portugal ha decidido intensificar su campaña de desinformación contra Indonesia. | UN | ويبدو أنها قررت تصعيد حملتها من المعلومات المغلوطة ضد اندونيسيا. |
Mediante su campaña de información pública aumenta la concienciación sobre los derechos humanos y el respeto de estos derechos. | UN | وأدت حملتها اﻹعلامية إلى إرهاف الوعي بحقوق اﻹنسان وباحترامها. |
El Gobierno de Israel prosigue su campaña de modificar la situación reinante en Jerusalén y dar una nueva composición demográfica a la ciudad. | UN | إن حكومة إسرائيل تواصل حملتها الرامية إلى تغيير الوضع في القدس وإيجاد تركيبة ديمغرافية جديدة في المدينة. |
Una información reciente sugiere que el régimen ha intensificado su campaña de detención, hostigamiento y expulsión en masa. | UN | وتشير آخر المعلومات إلى أن النظام صعﱠد حملته للاحتجاز الجماعي والمضايقة والطرد. |
su campaña de violencia e intimidación se lleva a cabo contra las minorías y los nuevos inmigrantes. | UN | وتستهدف حملته القائمة على العنف والترهيب الأقليات والمهاجرين الجدد. |
Al mismo tiempo, los colonos extremistas israelíes prosiguen su campaña de terror por todo el territorio palestino ocupado. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون حملتهم الإرهابية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
El Gobierno de Israel prosigue su campaña de modificar la situación reinante en Jerusalén y dar una nueva composición demográfica a la ciudad. | UN | إن حكومة إسرائيل تواصل حملتها الرامية إلى تغيير وضع القدس وإيجاد تكوين ديمغرافي جديد في المدينة. |
Como parte de su campaña de promoción previa al período de sesiones, el Departamento elaboró una serie de boletines de prensa, que abarcan un período de cinco meses, y una producción original en vídeo. | UN | وفي إطار حملتها الدعائية الممهدة للدورة، أعدت الإدارة مجموعة من النشرات الصحفية لمدة خمسة أشهر وشريط فيديو أصلي. |
Ha intensificado su campaña de información del público, con la ayuda de las colectividades locales. | UN | وقد ضاعفت أذربيجان من حملتها الإعلامية لدى الجمهور، وذلك في إطار استعانتها بالمجتمعات المحلية. |
La SFOR sigue recolectando armas ilegales por todo el país y prosigue su campaña de información para alentar a que se entreguen las armas voluntariamente. | UN | وتواصل القوة جمع الأسلحة التي تجري حيازتها بصورة غير مشروعة، كما تتابع حملتها الإعلامية من أجل التشجيع على تسليم الأسلحة طوعا. |
El Gobierno también intensificará su campaña de sensibilización pública para limpiar el Territorio. | UN | وسوف تعمل الحكومة أيضا لتكثيف حملتها للتوعية العامة لتنظيف الإقليم. |
La India se acerca rápidamente al punto en el que habrá destruido plenamente el 80% de sus arsenales y, por lo tanto, su campaña de destrucción se adelanta a los plazos previstos. | UN | وتقترب الهند بسرعة من النقطة التي ستكون فيها قد دمرت تماما 80 في المائة من مخزوناتها وبذلك تكون حملتها لتدمير الأسلحة الكيميائية سابقة للجدول الزمني المحدد لها. |
Por su parte, la India ha continuado su campaña de destrucción a un ritmo satisfactorio y se encuentra en camino de concluirla antes de la fecha prevista. | UN | وتواصل الهند، من جانبها، حملتها في مجال التدمير بسرعة مُرضية تسبق الجدول الزمني الموضوع لذلك. |
El Estado debe asociar estos medios a su campaña de alfabetización. | UN | وعلى الدولة إشراكها في حملتها لمحو الأمية. |
La ONUB también ha prestado asistencia técnica a la Comisión para su campaña de educación cívica en los medios de difusión. | UN | كما قدمت عملية الأمم المتحدة معونة تقنية إلى اللجنة في إطار حملتها للتوعية المدنية. |
El Ministerio también inició su campaña de información previa a la siembra, con el apoyo de los Estados Unidos y el Reino Unido. | UN | واستهلت الوزارة أيضا حملتها الإعلامية لفترة ما قبل الغرس بدعم من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Sin embargo, prosiguiendo su campaña de desinformación, la parte grecochipriota no ha perdido tiempo para responder apresuradamente sin verificar la noticia con la fuente. | UN | على أن الطرف القبرصي اليوناني، وتماديا في حملته التضليلية، هب على عجل برد سريع دون تأكيد الخبر من مصادره. |
Y él recibe una larga y generosa contribución a su campaña de Keith Murphy, el padre de tu novio. | Open Subtitles | وقد وصلته مساهمة كبيرة في حملته من كيث مورفي والد حبيبك |
Deben haberlo influenciado, ya que constituía la columna vertebral de su campaña de 1992 acerca de poner a las personas primero. | Open Subtitles | لا بد أنها قد أثّرت به، لأنها شكّلت أساس حملته عام 1992 |
La comunidad internacional respondió tarde y de forma inadecuada, y su pasividad sólo sirvió para animar a los agresores en su campaña de terror y represión. | UN | وقد جاءت استجابة المجتمع الدولي متأخرة وقاصرة ولم تؤد سلبيته سوى الى تشجيع المعتدين في حملتهم الارهابية والقمعية. |
Todo esto forma parte de la intensificación de la construcción de asentamientos por el Gobierno israelí encaminada a fomentar su campaña de colonización en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | ويحدث كل هذا الذي سبق ذكره كجزء من تكثيف بناء المستوطنات من جانب الحكومة اﻹسرائيلية تنفيذا لحملتها المتمثلة في بناء المستعمرات للمستوطنين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس. |
La parte grecochipriota, que actualmente gasta más de 2 millones de dólares al día en su campaña de rearme, en una manifestación increíble de hipocresía, está pidiendo la desmilitarización. | UN | إن الجانب القبرصي اليوناني الذي يُنفق حاليا ما يزيد على ٢ مليون دولار على حملة إعادة تسليحه، إنما يفضح بدعوته إلى نزع السلاح نفاقه الغريب. |