"su cargo el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منصبه في
        
    • مهامه في
        
    • منصبها في
        
    • منصبه يوم
        
    • المسؤولة عموما عن
        
    • مناصبهم في
        
    • المنصب اعتبارا من
        
    • التحقت بالمحكمة في
        
    Como consecuencia de la transacción lograda en el acuerdo de Islamabad de mayo de 1992 asumió su cargo el Presidente Rabbani. UN وقد تولى الرئيس رباني منصبه في أعقاب التوصل إلى حل توفيقي في اتفاق إسلام أباد المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٢.
    El Sr Payet asumiría su cargo el 7 de octubre de 2014. UN وسيتولى السيد بييت مهام منصبه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    El nuevo Fiscal Adjunto tomó posesión de su cargo el 12 de mayo de 1997. UN وتقلد نائب المدعي العام الجديد مهام منصبه في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Se informó a la Comisión de que se ha nombrado un nuevo Director Ejecutivo de la UNOPS, que asumirá su cargo el 1° de agosto de 2003. UN وأبلغت اللجنة أنه تم تعيين مدير تنفيذي جديد لمكتب خدمات المشاريع وسيتولى مهامه في 1 آب/أغسطس 2003.
    La Sra. Lewis asumirá su cargo el 13 de octubre de 1997. UN وستتولى مهام منصبها في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    El Sr. Rupérez asumió su cargo el 29 de junio de 2004. UN وتسلم السيد روبيريز مهام منصبه يوم 29 حزيران/يونيه 2004.
    El Sr. Djukanovic tomará posesión de su cargo el 15 de enero de 1998. UN ومن المقرر أن يتسلم السيد ديوكانوفيتش مهام منصبه في ٥١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Se espera que el General de División Ghazi tome posesión de su cargo el 16 de noviembre de 1998. UN ومن المتوقع أن يتولى اللواء غازي مهام منصبه في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Presentó al nuevo Administrador Asociado, Sr. Zéphirin Diabré, quien había ocupado su cargo el 15 de enero. UN ثم قام بتقديم مدير البرنامج المعاون، السيد زفيرين ديابريه، الذي تسلم مهام منصبه في ١٥ كانون الثاني/يناير.
    Presentó al nuevo Administrador Asociado, Sr. Zéphirin Diabré, quien había ocupado su cargo el 15 de enero. UN ثم قام بتقديم مدير البرنامج المعاون، السيد زفيرين ديابريه، الذي تسلم مهام منصبه في 15 كانون الثاني/يناير.
    El Presidente Ejecutivo tomó posesión de su cargo el 1° de marzo de 2000. UN وتولى الرئيس التنفيذي مهام منصبه في 1 آذار/ مارس 2000.
    El relator, que asumió su cargo el 1° de abril de 2000, cuenta con la asistencia de un pequeño grupo de investigadores y un secretario. UN ويقوم بمساعدة المقرر، الذي تولى منصبه في 1 نيسان/أبريل 2000، فريق صغير من الباحثين وأمين.
    El General de División Franco Ganguzza abandonará su cargo el 31 de marzo de 2002. UN يغادر اللواء فرانكو غانغوزا منصبه في 31 آذار/مارس 2002.
    El Presidente Covic dio a entender que no tenía la intención de dimitir, por lo cual Lord Ashdown, en su condición de Alto Representante, decidió destituirlo de su cargo el 29 de marzo. UN و بيَّن الرئيس كوفيتش نيته بعدم التنحي، فقرر لذلك لورد أشداون، بوصفه الممثل السامي، إقصاءه من منصبه في 29 آذار/ مارس.
    El Embajador Adechi renunció a su cargo el 26 de junio de 2005. UN وتنحي السفير أديشي عن منصبه في 26 حزيران/يونيه 2005.
    El primer magistrado ad lítem tomó posesión de su cargo el 1° de septiembre de 2003 y es actualmente uno de los magistrados en el juicio Ndindabahizi. UN وباشر القاضي المخصص الأول مهامه في 1 أيلول/سبتمبر 2003. وهو يتولى حاليا محاكمة ندينداباهيزي.
    El Sr. Adlerstein tomó posesión de su cargo el 30 de julio de 2007. UN وتسلّم السيد أدلر شتاين مهامه في 30 تموز/يوليه 2007.
    La Sra. Marta Santos Pais ocupó su cargo el 1 de septiembre de 2009. UN لقد تقلدت مارتا سانتوس باييس منصبها في 31 أيلول/سبتمبر 2009.
    La Sra. Santos Pais ocupó su cargo el 1º de septiembre de 2009. UN وتولت السيدة سانتوس بايس منصبها في 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    El 7 de marzo se celebraron elecciones nacionales en El Salvador, que resultaron en la elección del Presidente Francisco Guillermo Flores Pérez, que tomó posesión de su cargo el 1° de junio. UN ٣٤ - وفي ٧ آذار/ مارس، أجريت انتخابات وطنية في السلفادور أسفرت عن انتخاب الرئيس فرانسيسكو غييرمو فلوريس بيريس الذي تقلد مهام منصبه يوم ١ حزيران/يونيه.
    44. El Comité de Empleo y Servicios Sociales del Consejo Legislativo tiene a su cargo el Departamento de Empleo y Servicios Sociales y se ocupa de una amplia gama de asuntos. UN ٤٤ - لجنــــة التوظيف والخدمات الاجتماعيـــة بالمجلس التشريعي هـــي المسؤولة عموما عن إدارة التوظيف والخدمات الاجتماعية، وتعني بطائفة واسعة من اﻷمور.
    Seis de los nueve magistrados ocuparán su cargo el 25 de mayo de 1999, tras la expiración de los mandatos de los magistrados que integran actualmente las dos Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional. UN وسيتولى ستة مــن القضــاة التسعــة مناصبهم في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، بعد انتهاء فترة عمل القضاة الذين يكونون دائرتي المحاكمة الحاليتين للمحكمة الدولية.
    En consecuencia, la Asamblea General elegirá anualmente un miembro para que tome posesión de su cargo el 1º de julio del año siguiente. UN وبناء عليه تنتخب الجمعية العامة عضوا جديدا كل سنة ليشغل المنصب اعتبارا من ١ تموز/يوليه من السنة التالية.
    Tras la dimisión del archivero del Tribunal en noviembre de 2008, se contrató a un nuevo encargado que tomó posesión de su cargo el 6 de julio de 2009. UN عقب استقالة موظف المحفوظات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تم استقدام موظفة جديدة للمحفوظات حيث التحقت بالمحكمة في 6 تموز/يوليه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus