"su cincuentenario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها
        
    • الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها
        
    • بعيدها الخمسين
        
    • بذكراها السنوية الخمسين
        
    • بالذكرى الخمسين ﻹنشائها
        
    • عامها الخمسين
        
    • عيدها الخمسين
        
    • الذكرى الخمسين ﻹنشائها
        
    • الذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها
        
    • الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها
        
    • سنتها الخمسين
        
    • ذكراها الخمسين
        
    • بعيدها الذهبي
        
    • بذكراها الخمسين
        
    • بالذكرى الخمسين لتأسيسها
        
    Nuestra Organización pronto celebrará su cincuentenario. UN سوف تحتفل منظمتنا قريبا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Acabo de regresar de Nueva York, donde las Naciones Unidas se están preparando para celebrar su cincuentenario. UN لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    En su cincuentenario, las Naciones Unidas enfrentan pesadas tareas en sus empeños por lograr, de manera más activa y eficaz, la consolidación de la paz y la seguridad mundiales, el adelanto del desarrollo económico y social y la prosperidad común de la humanidad. UN واليوم، تواجه اﻷمم المتحدة في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها مهام ثقيلة يجب القيام بها اذا أريد للمنظمة أن تعمل بمزيد من النشاط والفعالية من أجل توطيد السلم واﻷمن الدوليين، والنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والرخاء العام للبشرية.
    Es una tragedia que, en vísperas de nuestra celebración de su cincuentenario, las Naciones Unidas, este órgano nuestro, estén al borde de la quiebra. UN وإنها لمأساة حقا أن تكون اﻷمم المتحدة، هيئتنا هذه، على حافة اﻹفلاس عشية احتفالنا بعيدها الخمسين.
    Sus esfuerzos tuvieron como resultado estas Naciones Unidas, que hoy celebran su cincuentenario. UN وأسفرت جهودهم عـــن إنشاء اﻷمم المتحدة التي تحتفل اليوم بذكراها السنوية الخمسين.
    Las Naciones Unidas se encuentran en una encrucijada en vísperas de su cincuentenario. UN وتقــف اﻷمـم المتحدة عشيـــة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشائها فـــي مفترق طرق.
    El año próximo las Naciones Unidas celebrarán, pues, su cincuentenario. UN في العام القادم ستبلغ اﻷمم المتحدة عامها الخمسين.
    Es para mí un privilegio muy especial poder dar la bienvenida a Su Santidad hoy aquí, pues vuestra presencia claramente confiere un símbolo de distinción a nuestra Organización en su cincuentenario. UN وإنه لشرف عظيم لي أن أرحب بقداستكم هنا اليوم، حيث يسبغ وجودكم تكريما فائقا لمنظمتنا في عيدها الخمسين.
    En vísperas de su cincuentenario, es indispensable mejorar la capacidad de la Organización para acometer los objetivos y prioridades estratégicos actuales y futuros. UN وأشار إلى أن زيادة قدرة المنظمة على مواكبة اﻷهداف واﻷولويات الاستراتيجية الحالية والمقبلة أمر حاسم وهي على مشارف الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    Posteriormente este mes, las Naciones Unidas celebrarán su cincuentenario con una reunión especial de conmemoración. UN في وقت لاحق من هذا الشهر، تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها بعقد جلسة احتفالية خاصة.
    En el momento en que las Naciones Unidas celebran su cincuentenario, es imperativo dar a la asistencia para el desarrollo la prioridad que evidentemente merece. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها فمن المحتم أن يوجه الدعم اﻹنمائي إلى اﻷولوية التي تستحقه.
    Ciento veintinueve Jefes de Estado y de Gobierno han acudido a las Naciones Unidas para celebrar su cincuentenario. UN لقد حضر مائة وتسعة وعشرون رئيس دولة وحكومة الى اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    El año 1995, en que las Naciones Unidas conmemoran su cincuentenario, parecería tener una trascendencia especial. UN إن عام ١٩٩٥، الذي تحتفل به اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها هو عام له دلالته الخاصة فيما يبدو.
    Las Naciones Unidas celebraron este año su cincuentenario. UN لقد احتفلــت اﻷمم المتحدة هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Por lo tanto, desafiamos a las Naciones Unidas a hacer su cincuentenario más pertinente declarando el 7 de diciembre como el día internacional de solidaridad con Timor Oriental. UN وبالتالي نتحدى اﻷمم المتحدة أن تجعل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها أكثر أهمية بأن تعلن ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر يوما دوليا للتضامن مع تيمور الشــرقية.
    Sr. James (interpretación del inglés): En nombre del Gobierno y el pueblo del Commonwealth de Dominica, quiero expresar nuestra sincera felicitación a este órgano en su cincuentenario. UN السيد جيمس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن حكومة وشعب كومنولث دومينيكا، أعرب عن التهاني الخالصة لهذه الهيئة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Intentemos explorarlas para dar a nuestra Organización el nuevo impulso que precisa ahora que conmemora su cincuentenario. UN فيجب أن نكون قادرين على الاستفادة من هذه المقترحات ﻹعطاء منظمتنا الزخم الجديد الذي تحتاجه وهي تحتفل بعيدها الخمسين.
    No puede haber una manera más noble de celebrar su cincuentenario. UN إنه لا يمكن أن يوجد طريق أنبل من هذا للاحتفال بذكراها السنوية الخمسين.
    Las Naciones Unidas se aproximan hoy a su cincuentenario. UN تقترب اﻷمم المتحدة من موعد احتفالها بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    Este período de sesiones de la Asamblea General tiene lugar cuando las Naciones Unidas se encuentran en los umbrales de su cincuentenario. UN تنعقد هذه الدورة واﻷمم المتحدة تقترب من عامها الخمسين.
    Solamente trabajando juntos podremos proporcionar a la Organización, con ocasión de su cincuentenario, una base sólida y viable para sus actividades en el próximo siglo. UN إن عملنــا معا هو وحــده الذي ســيمكننا من تزويد المنظمة في مناسبة عيدها الخمسين بأساس مالي سليم ووطيد ﻷنشطتها، أساس يستمر الى ما بعد مطلع القرن المقبل.
    El tema del Simposio fue " Las Naciones Unidas en su cincuentenario y la cuestión de Palestina " . UN ٧٤ - وكان موضوع الندوة " اﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها وقضية فلسطين " .
    Muchas delegaciones felicitaron al UNICEF en ocasión de su cincuentenario, encomiaron sus logros y se refirieron a la dedicación de su personal y de los Comités Nacionales. UN ١٠ - وقدمت وفود كثيرة التهاني لليونيسيف بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها وأثنت على إنجازات المنظمة وتحدثت عن تفاني موظفي اليونيسيف واللجان الوطنية على السواء.
    Posteriormente, el número total de visitantes aumentó en 1995, lo que refleja el interés general en las Naciones Unidas con ocasión de su cincuentenario. UN ثم ارتفع العدد الإجمالي للزوار في عام 1995، مما كان يعكس اهتماما عاما بالأمم المتحدة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها.
    Prontuario para oradores y conferenciantes - Las Naciones Unidas en su cincuentenario (folleto), publicado en inglés en julio UN ملاحظات للمتكلمين - اﻷمم المتحدة في سنتها الخمسين )كتيب(، صدر باﻹنكليزية في تموز/يوليه
    Hay un desafío básico que aún no han enfrentado las Naciones Unidas en su cincuentenario, a saber, el desarme, sobre todo en su dimensión nuclear. UN من بين التحديات الرئيسية التي لم تتغلب عليها اﻷمم المتحدة قبل ذكراها الخمسين عملية نزع السلاح العام ولا سيما في بعده النووي.
    El Presidente Ulmanis (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en letón): Felicito a las Naciones Unidas por su cincuentenario. UN الرئيس أولمانيس )تكلم باللاتفية، الترجمة عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أهنئ اﻷمم المتحدة بعيدها الذهبي.
    El año pasado, el ACNUR celebró su cincuentenario. UN فقد احتفلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في العام الماضي بذكراها الخمسين.
    El Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos celebrará este año su cincuentenario. UN وستحتفل الحركة بالذكرى الخمسين لتأسيسها هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus