El orador exhorta a las demás Potencias Administradoras a que reanuden su cooperación con el Comité Especial y su Subcomité. | UN | والدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة مدعوة إلى استئناف تعاونها مع اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية. |
Por lo tanto, instamos a las Potencias Administradoras a ser más afables en su cooperación con el Comité y su labor. | UN | ولهذا نحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تكون أكثر حماسا في تعاونها مع اللجنة واهتماما بما تقوم به من العمل. |
El Gobierno de Jamaica aprovecha esta oportunidad para reafirmar su cooperación con el Comité. | UN | وتغتنم حكومة جامايكا هذه الفرصة لتؤكد من جديد تعاونها مع اللجنة. |
Una delegación dijo que el UNICEF tenía un importante papel que desempeñar en la aplicación de la Convención y lo exhortó a que fortaleciera su cooperación con el Comité sobre los Derechos del Niño. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن تقوم اليونيسيف بدور هام في تنفيذ الاتفاقية وحث اليونيسيف على تعزيز تعاونها مع لجنة حقوق الطفل. |
Con la notable excepción de Nueva Zelandia, la mayoría de las Potencias administradoras interrumpieron su cooperación con el Comité sobre la cuestión de la libre determinación. | UN | فباستثناء مثال نيوزيلندا الملحوظ أوقفت معظم الدول القائمة بالإدارة تعاونها مع اللجنة بشأن مسألة تقرير المصير. |
La Unión Europea insta a la ratificación universal de la Convención y pide a todos los Estados que refuercen su cooperación con el Comité. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة. |
En su caso, los Estados deberían mantener y reforzar su cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja y permitir el acceso libre y sin trabas de sus delegados a los lugares de detención. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تواصل وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وأن تسمح لمندوبيها بحرية الدخول الى أماكن الاحتجاز دون عوائق. |
En su caso, los Estados deberían mantener y reforzar su cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja y permitir el acceso libre y sin trabas de sus delegados a los lugares de detención. | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي للحكومات أيضاً أن تواصل تعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وأن تسمح لمندوبيها بحرية الدخول إلى أماكن الاحتجاز دون عوائق. |
En su caso, los gobiernos deberían mantener y reforzar su cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja y permitir el acceso libre y sin trabas de sus delegados a los lugares de detención. | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي أن تواصل الحكومات توطيد تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأن تسمح لمندوبيها بحرية الوصول دون عائق إلى أماكن الاحتجاز. |
El Reino Unido, expresó la representante, continuaría tratando de mejorar su cooperación con el Comité Especial. | UN | 69 - وذكرت أن المملكة المتحدة ستواصل العمل من أجل تحسين تعاونها مع اللجنة الـخاصة. |
La oradora declaró que el Reino Unido seguiría tratando de mejorar su cooperación con el Comité Especial. | UN | 47 - وقالت إن المملكة المتحدة ستواصل العمل على توطيد تعاونها مع اللجنة الخاصة. |
La representante declaró que el Reino Unido seguiría tratando de mejorar su cooperación con el Comité Especial. | UN | 60 - وأفادت أن المملكة المتحدة ستواصل العمل لتحسين تعاونها مع اللجنة الخاصة. |
5. El Comité observa con reconocimiento la buena disposición del Estado Parte para continuar su cooperación con el Comité. | UN | 5- وتأخذ اللجنة علماً مع التقدير باستعداد الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع اللجنة. |
Acoge con satisfacción los avances importantes que se han hecho en lo relativo al arreglo de la cuestión de Tokelau e invita a las Potencias administradoras de los demás territorios a que intensifiquen su cooperación con el Comité Especial. | UN | ويبدى غبطته بالتقدم الهام الملحوظ الذى تحقق فى تسوية مسألة جزر توكيلاو ويدعو السلطات الإدارية للأقاليم الآخرى إلى تكثيف تعاونها مع اللجنة الخاصة. |
514. El Comité observa con reconocimiento la buena disposición del Estado Parte para continuar su cooperación con el Comité. | UN | 514- وتأخذ اللجنة علماً مع التقدير باستعداد الدولة الطرف لمواصلة تعاونها مع اللجنة. |
Por su parte, el sistema de las Naciones Unidas está ampliando su cooperación con el Comité Olímpico Internacional, en particular por conducto de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ومن ناحيتها تقوم الأمم المتحدة بتوسيع تعاونها مع اللجنة الأولمبية الدولية، ولا سيما من خلال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Por su parte, el sistema de las Naciones Unidas está ampliando su cooperación con el Comité Olímpico Internacional, en particular por conducto de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | والأمم المتحدة بدورها تقوم بتوسيع تعاونها مع اللجنة الأولمبية الدولية، لا سيما من خلال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
La representante afirmó que el Reino Unido continuará tratando de mejorar su cooperación con el Comité Especial. | UN | 59 - وأضافت أن المملكة المتحدة ستواصل العمل على تحسين تعاونها مع لجنة الـ 24. |
La Oficina fortaleció también su cooperación con el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas y su Dirección Ejecutiva ayudando en la preparación de sus visitas a los países. | UN | كما عززت المفوضية تعاونها مع لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، بمساعدتهما في التحضير لزياراتهما القطرية. |
Exhorta ... a los países de la región a que fortalezcan su cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad y el Grupo de Expertos ... para hacer cumplir el embargo de | UN | يهيب ... ببلدان المنطقة تعزيز تعاونها مع لجنة مجلس الأمن وفريق الخبراء ... |
El Gobierno de Armenia concede gran importancia a su cooperación con el Comité y está dispuesto a proporcionarle toda la información que éste considere necesaria. | UN | وتولي حكومة أرمينيا أهمية بالغة لتعاونها مع اللجنة وهي على استعداد لتزويدها بأية معلومات قد تراها ضرورية. |
El Centro también reforzó su cooperación con el Comité Nacional Italiano y organizaciones no gubernamentales italianas en iniciativas de promoción. | UN | 66 - وحسن المركز أيضا تعاونه مع اللجنة الوطنية الإيطالية، وكذلك مع منظمات إيطالية غير حكومية معنية بمبادرات الدعوة. |
La Oficina también está intensificando su cooperación con el Comité del Consejo de Europa para la readaptación e integración de las personas discapacitadas, con miras a elaborar nuevas estrategias para mejorar el acceso de las personas discapacitadas a la formación, el empleo y la ocupación. | UN | ويكثّف المكتب أيضا تعاونه مع لجنة إعادة التأهيل وإدماج الأشخاص المعوقين التابعة لمجلس أوروبا من أجل تطوير المزيد من الاستراتيجيات لتحسين فرص الوصول إلى التدريب والاستخدام والمهن للأشخاص المعوقين. |