Jefe de la delegación del Iraq en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos desde su creación hasta 1986, en 2001 y en 2002 | UN | رئيس الوفد العراقي إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار منذ إنشائها حتى عام 1986، ثم عامي 2001 و 2002 |
En el cuadro siguiente figura el estado de las contribuciones a la FNUOS en el período comprendido desde su creación hasta el 30 de septiembre de 1994. | UN | ويتضمن الجدول التالي موجزا لحالة المساهمات المقدمة الى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤: |
Como se indica en el anexo VI del presente informe, desde su creación hasta el 8 de mayo de 1996 se han puesto a disposición de la Misión recursos por un total de 573.560.300 dólares en cifras brutas. | UN | ١٢- كما يتبين من المرفق السادس لهذا التقرير، وصل مجموع الموارد التي توفرت لبعثة التحقق من إنشائها حتى ٨ أيار/مايو ١٩٩٦ الى مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٥٦٠ ٥٧٣ دولار. |
A lo largo del período continuado de su pertenencia al Consejo desde su creación hasta 2011, el Japón ha desempeñado una función activa en los debates del Consejo y en la aprobación de sus resoluciones. | UN | وخلال فترة عضويتها المتواصلة في المجلس، منذ إنشائه إلى عام 2011، فقد قامت بدور نشط في مناقشات المجلس وفي اعتماد قراراته. |
Recordamos la serie de resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas desde su creación hasta la fecha. | UN | ونحن نستذكر سلسلة القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ إنشائها وحتى اليوم. |
a FENU desde su creación hasta su disolución en 1980, FNUOS desde su creación hasta el 24 de octubre de 1979. III. CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS | UN | )أ( قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة ابتداء من تاريخ إنشائها الى تاريخ تصفيتها في عام ١٩٨٠ وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ابتداء من تاريخ إنشائها الى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٩. |
Hemos analizado cuidadosamente la transición de la Corte desde su creación hasta el inicio de las funciones de fiscalía y judiciales. | UN | لقد تابعنا عن كثب انتقال المحكمة من مرحلة إنشائها إلى مرحلة بدء الأعمال المتعلقة بالادعاء العام والأعمال القضائية. |
49. La Oficina del Fiscal ha reunido un total de 4 millones de páginas desde su creación hasta marzo de 2003. | UN | 49 - جمع مكتب المدعي العام منذ إنشائه وحتى آذار/مارس 2003 ما مجموعه أربعة ملايين صفحة. |
7. El total de recursos facilitados por la Asamblea General a la UNPROFOR desde su creación hasta el 30 de noviembre de 1994, así como las cantidades prorrateadas, figuran en el anexo I del presente informe. | UN | ٧ - ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير بيان بالموارد الاجمالية التي وفرتها الجمعية العامة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية منذ انشائها حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وباﻷنصبة المقررة. |
La Fuerza ha contado desde su creación hasta el 30 de junio de 1997 con recursos por un total de 2.755.200 dólares en cifras brutas y ha efectuado gastos por una suma estimada en 2.739.100 dólares en cifras brutas durante el mismo período. | UN | ١٢- أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موارد يبلغ إجماليها ٧٥٥,٢ ٢ مليون دولار، وتصل النفقات المقدرة إلى مبلغ إجماليه ٥٤٤,٨ ٢ مليون دولار للفترة نفسها. |
La Fuerza ha contado desde su creación hasta el 30 de junio de 1998 con recursos por un total de 2.882,0 millones de dólares en cifras brutas y ha efectuado gastos por una suma estimada en 2.865,3 millones de dólares en cifras brutas durante el mismo período. | UN | ١١- أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موارد يبلغ إجماليها ,٠٨٨٢ ٢ مليون دولار، وتصل النفقات المقدرة إلى مبلغ إجماليه ٨٦٥,٣ ٢ مليون دولار للفترة نفسها. |
Los recursos con que ha contado la FPNUL desde su creación hasta el 30 de junio de 1998 ascienden a 2.882 millones en cifras brutas, y los gastos que ha efectuado durante el mismo período se estiman en 2.865,3 millones de dólares en cifras brutas. | UN | ٢ - وتبلغ الموارد التي أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ ما إجماليه ٨٨٢ ٢ مليون دولار، وتبلغ النفقات المقدرة لنفس الفترة ما إجماليه ٨٦٥,٣ ٢ مليون دولار. |
Desde su creación hasta junio de 1993, los gastos de la Fuerza fueran sufragados por los gobiernos que aportaban contingentes, por el Gobierno de Chipre y con contribuciones voluntarias a la UNFICYP. | UN | وسُددت تكاليف القوة منذ إنشائها حتى حزيران/يونيه ١٩٩٣ من قِبَل الحكومات المقدمة للوحدات وحكومة قبرص ومــن التبرعــات المقدمــة للقـــوة. |
Desde su creación hasta el 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza fueron sufragados por los gobiernos que aportaban contingentes, por el Gobierno de Chipre y mediante contribuciones voluntarias a la UNFICYP. | UN | وقامت بتغطية تكاليف القوة منذ إنشائها حتى 15 حزيران/يونيه 1993 الحكومات المقدمة للوحدات، وحكومة قبرص، والتبرعات المقدمة للقوة. |
III. Metodología En la evaluación se examinaron los resultados y la actuación general de la Misión desde su creación hasta diciembre de 2011, prestando particular atención al período posterior a las elecciones nacionales de 2006. | UN | 14 - رصدَ التقييم نتائج البعثة وأداءها العام منذ إنشائها حتى كانون الأول/ديسمبر 2011، مع التركيز بوجه خاص على الفترة المنقضية منذ الانتخابات الوطنية التي أُجريت في عام 2006. |
21. Por " emisión " de un documento electrónico de transporte negociable se entenderá su emisión por medio de procedimientos que aseguren que el documento es susceptible de permanecer bajo control exclusivo desde su creación hasta que pierda su validez o eficacia. | UN | 21- " إصدار " سجلِّ نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدارَ ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوعه لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية. |
21. Por " emisión " de un documento electrónico de transporte negociable se entenderá su emisión por medio de procedimientos que aseguren que el documento es susceptible de permanecer bajo control exclusivo desde su creación hasta que pierda su validez o eficacia. | UN | 21 - " إصدار " سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدار ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوعه لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية. |
:: Jefe de la delegación del Iraq en el Comité Preparatorio de la Autoridad del Derecho del Mar desde su creación hasta 1986 y, posteriormente, en 2001 y 2002 | UN | :: رئيس الوفد العراقي إلى اللجنة التحضيرية لسلطة قانون البحار منذ إنشائها وحتى عام 1986، ثم في عامي 2001 و 2002 |
Desde su creación hasta junio de 1993, los gastos de la UNFICYP fueron sufragados por los gobiernos que aportaban contingentes, por el Gobierno de Chipre y por contribuciones voluntarias. | UN | وسُددت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٣ من قبل الحكومات المقدمة للوحدات وحكومة قبرص ومن التبرعات. |
a Para la FENU, desde su creación hasta su disolución en 1980; para la FNUOS, desde su creación hasta el 24 de octubre de 1979. | UN | )أ( قوة اﻷمم المتحدة للطوارئ ابتداء من تاريخ إنشائها الى تاريخ تصفيتها في عام ١٩٨٠ وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ابتداء من تاريخ إنشائها الى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٩. |
Desde su creación hasta 2012, la Comisión recibió 2.361 denuncias y llevó a cabo 289 investigaciones. | UN | وتلقت اللجنة منذ إنشائها إلى عام 2012 ما مجموعه 361 2 طلبا للتحقيق، منها 289 تحقيقا جاريا. |
Al 15 de julio de 1994, las cuotas pendientes de pago a la cuenta especial para el período comprendido desde su creación hasta el 30 de septiembre de 1994 ascendían a 26,4 millones de dólares. | UN | ففي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة له عن المدة منذ إنشائه وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ٢٦,٤ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
44. En el pasado, la UNFICYP se ha financiado exclusivamente con contribuciones voluntarias de los gobiernos y se ha acumulado un déficit de unos 200 millones de dólares correspondientes a las actividades de la Fuerza desde su creación hasta el fin del actual período del mandato. | UN | ٤٤ - وفي السابق كانت القوة تمول تمويلا كاملا من التبرعات المقدمة من الحكومات، وهناك في الوقت الحاضر عجز فيما يتعلق بتشغيل القوة يبلغ نحو ٢٠٠ مليون دولار متراكم منذ انشائها حتى نهاية فترة الولاية الحالية. |