Sierra Leona afirmó que la asistencia técnica específica le permitiría mejorar su cumplimiento parcial de la disposición. | UN | وأفادت سيراليون بأن الحصول على مساعدة تقنية محددة من شأنه أن يمكنها من تجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم المذكور. |
Brunei Darussalam respondió que no necesitaba asistencia para mejorar su cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأبلغت بروني دار السلام عن عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
El Yemen no necesitaba asistencia para mejorar su cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأفاد اليمن بأنه لا يحتاج إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Mauricio también señaló que necesitaba tal asistencia para subsanar su cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأفادت موريشيوس أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة من هذا القبيل لكي تتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Para subsanar su cumplimiento parcial, el Afganistán informó de que necesitaba formas específicas de asistencia, a saber, formación y creación de capacidad. | UN | وذكرت أفغانستان أنها تحتاج إلى أشكال محددة من المساعدة والتدريب وبناء القدرات لكي تتجاوز حالة الامتثال الجزئي. |
31. El Afganistán indicó que, para mejorar su cumplimiento parcial del párrafo 1 del artículo 6, relativo a la existencia de uno o varios órganos de prevención de la corrupción, se necesitaban formas específicas de asistencia técnica. | UN | 31- أفادت أفغانستان بأنها في حاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 6، المتعلقة بوجود هيئة أو هيئات للوقاية من الفساد. |
Mauritania también necesitaba asistencia técnica específica de la cual, en esos momentos, no disponía, para mejorar su cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأفادت موريتانيا أيضا أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية غير متاحة حاليا من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للأحكام قيد الاستعراض. |
Kenya solicitó asistencia técnica específica, capacitación y creación de capacidad para mejorar su cumplimiento parcial de esas disposiciones y añadió que en esos momentos no se le prestaba asistencia de esa índole. | UN | وطلبت كينيا الحصول على مساعدة تقنية محددة وعلى التدريب وبناء القدرات لتجاوز حالة الامتثال الجزئي لتلك الأحكام، وأضافت أن هذه المساعدة لا تقدم حاليا. |
63. Kenya afirmó que, para mejorar su cumplimiento parcial del artículo 15, requería asistencia técnica específica. | UN | 63- ذكرت كينيا أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للمادة 15. |
China indicó que no necesitaba asistencia para mejorar su cumplimiento parcial del artículo 23, mientras que Hong Kong (China) dijo que había aplicado plenamente el artículo objeto de examen. | UN | وأفادت الصين بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للمادة 23، في حين ذكرت هونغ كونغ، الصين، أنها قد نفذت المادة قيد الاستعراض تنفيذا كاملا. |
Kenya indicó que las formas específicas de asistencia que necesitaba eran la formación y la creación de capacidad para subsanar su cumplimiento parcial del párrafo 5. | UN | وأفادت كينيا بأنها تحتاج إلى أشكال محددة من المساعدة وإلى التدريب وبناء القدرات لكي تتجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 5. |
Sierra Leona comunicó que, para mejorar su cumplimiento parcial del párrafo 1 del artículo 6, su Comisión de Lucha contra la Corrupción debía recibir asistencia técnica específica, mientras que Túnez indicó que no necesitaba asistencia de esa índole. | UN | وذكرت سيراليون أن لجنتها المعنية بمكافحة الفساد تحتاج إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 6، في حين أشارت تونس إلى أنها لا تحتاج إلى مثل هذه المساعدة. |
Sierra Leona y el Togo comunicaron que, a fin de mejorar su cumplimiento parcial del apartado a) del párrafo 1, necesitaban asistencia técnica específica, y que no disponían de ella. | UN | وأبلغت سيراليون وتوغو عن عدم توفر المساعدة التقنية المحددة اللازمة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (أ). |
Sierra Leona comunicó que, para mejorar su cumplimiento parcial del apartado b) del párrafo 1, necesitaba asistencia técnica específica que en esos momentos no se le estaba prestando. | UN | وأبلغت سيراليون عن حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لتجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (ب). |
Argelia actualizó la información que había presentado anteriormente e indicó que necesitaba formas específicas de asistencia técnica para mejorar su cumplimiento parcial de lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2. | UN | وأشارت الجزائر في معرض تحديثها للمعلومات المقدَّمة سابقا إلى أنه يلزم توافر أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (ج). |
44. Argelia también indicó que necesitaba formas específicas de asistencia técnica para mejorar su cumplimiento parcial del apartado d) del párrafo 2 del artículo 9, relativo a los sistemas de gestión de riesgos y control interno. | UN | 44- وأفادت الجزائر أيضا بالحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (د) من المادة 9، المتعلقة بنظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية. |
El Afganistán comunicó que necesitaba asistencia técnica específica y creación de capacidad para mejorar su cumplimiento parcial del apartado b) del párrafo 2. | UN | وأبلغت أفغانستان عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وبناء القدرات من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 2 (ب). |
La República de Corea indicó que necesitaba asistencia técnica específica para subsanar su cumplimiento parcial del párrafo 4, relativo a la deducción de los gastos incurridos en los procedimientos conducentes a la restitución o disposición de los bienes decomisados. | UN | وأفادت جمهورية كوريا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 4، المتعلقة باقتطاع النفقات التي تكبدتها في الإجراءات المفضية إلى إرجاع الممتلكات المصادرة أو التصرف فيها. |
Argelia actualizó la información que había presentado anteriormente e indicó que necesitaba formas específicas de asistencia técnica para mejorar su cumplimiento parcial del apartado a) del párrafo 2 y del párrafo 3. | UN | وأشارت الجزائر في معرض تحديثها للمعلومات المقدَّمة سابقا إلى أنه يلزم توافر أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (أ) والفقرة 3. |
Para mejorar su cumplimiento parcial de los apartados d) y e) del párrafo 2, Serbia afirmó que necesitaba asistencia técnica específica de la cual, en el momento de presentar la información, no disponía. | UN | ومن أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرتين 2 (د) و2 (ﻫ) أفادت صربيا بأنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة لم تكن متوفرة وقت الإبلاغ. |