"su decisión de retirar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقرارها سحب
        
    • بقرارها بسحب
        
    • أنها قررت سحب
        
    • قرارها بسحب
        
    • قرارها سحب
        
    • بأنها قد قررت سحب
        
    • للقرار الذي اتخذته هذه البلدان بسحب
        
    • قراره بسحب
        
    El Gobierno del Principado de Liechtenstein notificó al Secretario General su decisión de retirar la siguiente reserva formulada en el momento de la adhesión: UN أخطرت حكومة إمارة ليختنشتاين اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الوارد أدناه الذي أبدته عند الانضمام إلى الاتفاقية:
    El 24 de octubre de 1991, el Gobierno de Malawi notificó al Secretario General su decisión de retirar las reservas siguientes, formuladas en el momento de la adhesión: UN في 2 نيسان/أبريل 1997 أخطرت حكومة رومانيا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته بشأن المادة 29 من الاتفاقية.
    El 24 de octubre de 1991, el Gobierno de Malawi notificó al Secretario General su decisión de retirar las reservas siguientes, formuladas en el momento de la adhesión: UN في 2 نيسان/أبريل 1997 أخطرت حكومة رومانيا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته بشأن المادة 29 من الاتفاقية.
    5. El Gobierno de Noruega me ha informado de su decisión de retirar a la compañía noruega de mantenimiento para noviembre de 1995. UN ٥ - وقد أبلغتني حكومة النرويج بقرارها بسحب سرية الصيانة النرويجية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    El 20 de diciembre de 1994, el Gobierno de Brasil notificó al Secretario General su decisión de retirar la siguiente reserva formulada con ocasión de la firma y confirmada en el momento de la ratificación: UN في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أبلغت حكومة البرازيل الى اﻷمين العام أنها قررت سحب التحفظ التالي الذي أبدته عند التوقيع وأكدته أثناء التصديق:
    Por ello el Gobierno anuló su decisión de retirar las fuerzas públicas, que regresaron a la región para restablecer el orden. UN وهذا ما حمل الحكومة على العدول عن قرارها بسحب القوات العامة وعلى إعادة النظام في المنطقة.
    El 24 de octubre de 1991, el Gobierno de Malawi notificó al Secretario General su decisión de retirar las reservas siguientes, formuladas en el momento de la adhesión: UN أبلغت حكومة ملاوي الى اﻷمين العام، في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قرارها سحب التحفظات التالية، التي أبدتها عند الانضمام:
    En primer lugar, señala que la autora ha omitido remitir al Comité la carta de 4 de octubre de 1996 en la que comunica a la Comisión Europea de Derechos Humanos su decisión de retirar la demanda. UN وبيَّنت أولاً أن صاحبة البلاغ لم تواف اللجنة بنسخة عن الرسالة التي وجهتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1996 والتي أحاطتها علماً فيها بقرارها سحب طلبها إقامة الدعوى.
    El 24 de junio de 1992, el Gobierno de Bulgaria notificó al Secretario General su decisión de retirar la reserva al inciso l) del artículo 29 de la Convención, formulada en el momento de la firma y confirmada con ocasión de la ratificación. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أخطرت حكومة بلغاريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها.
    En una notificación recibida el 26 de marzo de 1984, el Gobierno de Francia informó al Secretario General de su decisión de retirar la reserva relativa al artículo 7 de la Convención formulada con ocasión de la ratificación. UN في إخطار وارد في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٨٤، أفادت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة ٧ من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    El 24 de octubre de 1991, el Gobierno de Malawi notificó al Secretario General su decisión de retirar las reservas siguientes, formuladas en el momento de la adhesión: UN في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، أخطرت حكومة ملاوي اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظين الواردين أدناه اللذين أبدتهما عند الانضمام:
    RUMANIA El 2 de abril de 1997, el Gobierno de Rumania notificó al Secretario General su decisión de retirar la reserva formulada en el momento de la ratificación. Se mantiene una reserva cuyo texto es el siguiente: UN في رسالة واردة في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٠، أخطرت حكومة منغوليا اﻷمين العام بقرارها سحب تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٢٩ الذي أبدته عند التصديق.
    El 30 de septiembre de 1992, el Gobierno de Belarús notificó al Secretario General su decisión de retirar las reservas hechas en el momento de la adhesión, el 12 de noviembre de 1973, que eran las siguientes: UN في 30 أيلول/سبتمبر 1992، أخطرت حكومة بيلاروس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 ونصه كالتالي:
    El 13 de septiembre de 1990, el Gobierno de Malta notificó al Secretario General su decisión de retirar la reserva hecha en el momento de la firma, el 22 de octubre de 1968, que decía lo siguiente: UN في 13 أيلول/سبتمبر 1990، أخطرت حكومة مالطة الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التوقيع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1968 ونصه كالتالي:
    El 19 de octubre de 1993, el Gobierno de Myanmar comunicó al Secretario General su decisión de retirar las reservas que había hecho en el momento de la adhesión el 15 de julio de 1991, respecto de los artículos 15 y 37 El texto de estas reservas figura en la parte A supra. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    El 19 de octubre de 1993, el Gobierno de Myanmar comunicó al Secretario General su decisión de retirar las reservas que había hecho en el momento de la adhesión el 15 de julio de 1991, respecto de los artículos 15 y 37 El texto de estas reservas figura en la parte A supra. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    Posteriormente, el 26 de octubre de 1992, el Gobierno de Tailandia notificó al Secretario General su decisión de retirar una de las reservas formuladas en el momento de la adhesión a la Convención, a saber, la relativa al párrafo 2 del artículo 9: UN أبلغت حكومة هنغاريا الى اﻷمين العام، في رسالة وردت في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أنها قررت سحب تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٢٩، الذي أبدته عند التصديق.
    El 20 de diciembre de 1994, el Gobierno del Brasil notificó al Secretario General su decisión de retirar la siguiente reserva formulada con ocasión de la firma y confirmada en el momento de la ratificación: UN في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، أخطرت حكومة البرازيل اﻷمين العام أنها قررت سحب التحفظ التالي الذي أبدته عند التوقيع وأكدته عند التصديق:
    Omán confirmó su decisión de retirar cuatro de sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño y de limitar el ámbito de su quinta y última reserva. UN وأكدت عمان قرارها بسحب أربعة من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظها الخامس والأخير.
    El 24 de junio de 1992, el Gobierno de Bulgaria notificó al Secretario General su decisión de retirar la reserva al inciso l) del artículo 29 de la Convención, formulada en el momento de la firma y confirmada con ocasión de la ratificación. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢، أبلغت حكومة بلغاريا الى اﻷمين العام قرارها سحب تحفظها عن الفقرة ١ من المادة ٢٩، الذي أبدته عند التوقيع وأكدته عند التصديق.
    por Bangladesh El Gobierno de la República Popular de Bangladesh notificó al Secretario General su decisión de retirar la reserva al inciso a) del artículo 13 y el inciso f) del párrafo 1 del artículo 16 que había formulado al ratificar la Convención. UN أبلغت حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية اﻷمين العام بأنها قد قررت سحب تحفظها بشأن المادتين ١٣ )أ( و ١٦، الفقرة )١( )و( من الاتفاقية، وهو تحفظ كانت قد أعلنته لدى التصديق على الاتفاقية.
    Encomia a Belarús, Kazajstán y Ucrania por su contribución en la aplicación del artículo VI del Tratado y, en particular, su decisión de retirar voluntariamente de sus territorios todas sus armas nucleares tácticas y estratégicas. UN وأضاف أن أذربيجان تثني على أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لما قدمته من إسهام في تنفيذ المادة السادسة من الاتفاقية، وبصفة خاصة للقرار الذي اتخذته هذه البلدان بسحب جميع أسلحتها النووية التكتيكية والاستراتيجية، طوعا، من أراضيها.
    En particular, insté al Presidente a que reconsiderara su decisión de retirar las tropas nigerianas del ECOMOG y le pedí que se aplazara su salida del país por lo menos hasta que se hubieran celebrado nuevas conversaciones entre el Gobierno de Nigeria y las Naciones Unidas. UN وناشدت الرئيس، بصفة خاصة، أن يعيد النظر في قراره بسحب القوات النيجيرية من فريق المراقبين العسكريين، وطلبت تأجيل رحيلها ريثما يتم إجراء مزيد من المناقشات بين حكومة نيجيريا واﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus