"su defensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دفاعه
        
    • دفاعهم
        
    • دفاعها
        
    • دفاعك
        
    • لدفاعه
        
    • الدفاع عن نفسه
        
    • للدفاع
        
    • الدفاع عنه
        
    • محاميه
        
    • بالدفاع
        
    • دفاعهما
        
    • الدفاع عنها
        
    • بدفاعه
        
    • دفاع
        
    • دفاعاً عنه
        
    Se afirma que estas restricciones afectan gravemente la preparación de su defensa en el juicio. UN وقيل إن هذه القيود تقوض بشكل خطير اعداد دفاعه عن نفسه في المحاكمة.
    En el transcurso del juicio, el Oficial Administrativo Superior únicamente basó su defensa en el alcoholismo incontrolable que padecía. UN وأثناء إجراءات المحاكمة، لم يُقم هذا الموظف دفاعه إلا على أساس إدمان المسكرات بلا أي ضابط.
    Durante las seis semanas siguientes tuvo asistencia letrada para preparar su defensa. UN وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه.
    También debe examinarse la cuestión de la asistencia financiera a los acusados que no puedan costear su defensa. UN وهناك حاجة أيضا الى النظر في مسألة تقديم المساعدة المالية الى المتهمين غير القادرين على تمويل دفاعهم.
    Durante las seis semanas siguientes tuvo asistencia letrada para preparar su defensa. UN وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه.
    El acusado tiene derecho a disponer de tiempo y de ocasión para preparar su defensa o a ser defendido por un abogado. UN ومن حق المدعى عليه أن يمنح الوقت والفرصة لإعداد دفاعه بنفسه أو أن يتولى الدفاع عنه أحد المحامين القانونيين.
    Además, el autor no había demostrado que se hubiera infringido su derecho a disponer del tiempo necesario para preparar su defensa. UN وعلاوة على ذلك، لم يبين صاحب البلاغ كيف انتُهك حقه في منحه من الوقت ما يكفيه لإعداد دفاعه.
    El autor sostiene que, debido a las condiciones insalubres de la celda y a la falta de privacidad, no pudo preparar adecuadamente su defensa. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يتسنَّ له، في ظل تردي الظروف الصحية في الزنزانة وانعدام الخصوصية، إعداد دفاعه كما يجب.
    El autor no dispuso de tiempo ni de medios adecuados para preparar su defensa. UN ويقول إنه لم يتح له الوقت الكافي ولا التسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه.
    El autor sostiene que, debido a las condiciones insalubres de la celda y a la falta de privacidad, no pudo preparar adecuadamente su defensa. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يتسنَّ له، في ظل تردي الظروف الصحية في الزنزانة وانعدام الخصوصية، إعداد دفاعه كما يجب.
    El autor no dispuso de tiempo ni de medios adecuados para preparar su defensa. UN ويقول إنه لم يتح له الوقت الكافي ولا التسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه.
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el tribunal de apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el tribunal de apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    Tampoco hay indicio alguno de que el abogado del autor actuara con negligencia en su defensa. UN كما انه ليس هناك ما يدل على أن محامي صاحب البلاغ قد أبدى اهمالا في دفاعه.
    su defensa en el juicio, que duró más de 75 días, consistió en alegar que no había participado en ningún plan para asesinar a su mujer. UN وكان دفاعه في المحاكمة، التي استمرت لما يزيد على ٥٧ يوما، هو أنه لم يشترك في أي ترتيب لقتل زوجته.
    su defensa se basó principalmente en presuntas irregularidades durante la sesión de identificación y en el carácter no voluntario de sus declaraciones. UN وكان دفاعهم يستند أساسا الى مخالفات قانونية مزعومة أثناء عرض التعرف على الهوية، والى عدم طوعية بياناتهم.
    En la República Islámica del Irán los procesados cuentan con tiempo suficiente para preparar su defensa. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية فإن جميع المتهمين يتوفر لهم وقت كاف ﻹعداد دفاعهم والدفاع عن أنفسهم.
    Todos los Estados deben esforzarse por organizar su defensa en la debida forma. UN وعلى جميع الدول أن تسعى إلى ضمان تنظيم دفاعها بشكل سليم.
    Antes de dictar sentencia ¿hay algo más que quiera decir en su defensa? Open Subtitles وقبل ان تصدر قرارها النهائي فانها تعطيك الفرصة كي تدلي بأية اقوال لم تذكرها في دفاعك
    El Gobierno rechaza la afirmación de que se negara al Sr. Kaddar el derecho a preparar su defensa y el derecho a comunicarse con un abogado de su elección. UN وتحتج الحكومة على التصريح الذي مفاده أن السيد قدار حرم حقه في التحضير لدفاعه وحقه في الاتصال بمحام من اختياره.
    La ley prevé que, además del ejercicio del derecho a defenderse a sí mismo durante el proceso, el acusado puede pedir que abogados, parientes próximos u otros ciudadanos se hagan cargo de su defensa. UN وأوضحت أنه يجوز للشخص المتهم، باﻹضافة إلى ممارسة حقه في الدفاع عن نفسه أثناء محاكمته، أن يقوم بتوكيل محامين أو أقارب مقربين له أو غيرهم من المواطنين للدفاع عنه.
    Šešelj había indicado previamente que necesitaba dos años para preparar su caso, a menos que se le proporcionaran fondos para su defensa. UN وكان شيشيلي قد أشار سابقاً إلى أنه يحتاج إلى عامين للتحضير لقضيته ما لم تُوفر له الأموال للدفاع عنه.
    El autor señala que, como era inmigrante y no tenía conocimiento de la ley, dependía del asesoramiento que le prestase su abogado, lo que redundó en detrimento de su defensa. UN ويقول صاحب البلاغ إنه نظراً لكونه مهاجرا ولا دراية له بالقانون، فقد اعتمد على مشورة محاميه التي تبين أنها كانت ضارة به.
    OK, Sean, usted no tiene que decir nada, pero puede dañar su defensa si usted no menciona ahora algo que se más adelante se basan en el tribunal. Open Subtitles حسناً, شون لا ينبغي عليك أن تقول إي شيء لأنها قد تضر بالدفاع عنك إذا لم تذكرها الآن شيء ما وثقته سابقاً في المحكمة
    Además, las empresas alegaron en su defensa que el reajuste de sus precios era la consecuencia de un proceso tradicional de liderazgo de precios. UN وادعت الشركتان أيضاً في دفاعهما أن تعديل أسعارهما ناجم عن عملية تقليدية لريادة التسعير.
    En ocasiones, algunos Estados formaban una asociación con la que alcanzaban la condición de Estado y la autonomía interna, pero que permitía que otros países se encargaran de su defensa. UN وفي بعض اﻷحيان تعمد الدول إلى إقامة رابطة تمنحها كيانا وحكما ذاتيا داخليا ولكنها تخول دولة أخرى مهمة الدفاع عنها.
    Es conocido por su defensa audaz de la libertad de expresión y de asociación y por sus esfuerzos en favor de la democracia. UN وهو معروف بدفاعه الجسور عن حرية التعبير عن الـــرأي وحرية تكوين الجمعيات وبنضاله من أجل الديمقراطية.
    su defensa había casi agotado las reservas oficiales tal como ocurrió en el Brasil. UN وكان دفاع البلدين عنها يستنزف، كما في حالة البرازيل، الاحتياطيات الرسمية.
    Además de ejercer su derecho a la defensa, el abogado que se le asignó presentó un alegato en su defensa. UN وبالإضافة إلى ممارسة سونام جيالبو لحقه في الدفاع عن نفسه، قدّم المحامي المعيّن له بياناً كاملاً دفاعاً عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus