"su delegación acoge con beneplácito la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعرب عن ترحيب وفده
        
    • ويرحب وفده
        
    • وقال إن وفده يرحب
        
    • وأعربت عن ترحيب وفدها
        
    • يرحب وفد بلده
        
    • وفد بلدها يرحب
        
    • وأعرب عن ترحيب وفد بلده
        
    • أن وفده يرحب
        
    • أعرب عن ترحيب وفد بلده
        
    • ترحيب وفده بالقرار
        
    • وفد بلده يرحب
        
    • وأعربت عن ترحيب وفد بلدها
        
    • يرحِّب وفدها
        
    • أعرب وفد بلدها عن ترحيبه
        
    • يرحب وفدها
        
    su delegación acoge con beneplácito la iniciativa de redactar una declaración del Comité y desea proponer un pequeño cambio. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة الداعية إلى صياغة بيان اللجنة، ويود أن يقترح إدخال تعديل طفيف.
    su delegación acoge con beneplácito la decisión de crear un órgano subsidiario durante la Conferencia para considerar la aplicación de esa resolución. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما تقرر من إنشاء هيئة فرعية خلال المؤتمر للنظر في تطبيق ذلك القرار.
    su delegación acoge con beneplácito la declaración de la Secretaría en ese sentido y desea señalar que se suma al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que se aplicará con los recursos existentes. UN ويرحب وفده ببيان سكرتير اللجنة في هذا الصدد ويود التأكيد على أنه انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أن يكون من المفهوم أنه سوف يتم تنفيذه ضمن الموارد القائمة.
    su delegación acoge con beneplácito la tendencia a desarrollar estrategias nacionales multisectoriales y coordinadas para combatir la droga. UN ويرحب وفده بالاتجاه نحو وضع استراتيجيات وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمراقبة المخدرات.
    su delegación acoge con beneplácito la decisión que ha adoptado la Comisión de replantearse su labor para centrarla en la evitación de los daños transfronterizos. UN وقال إن وفده يرحب بمبادرة اللجنة بإعادة توجيه أعمالها للتركيز على تجنب الضرر العابر للحدود.
    45. su delegación acoge con beneplácito la recomendación de los Inspectores sobre la publicación de un manual de gestión de los recursos humanos. UN ٤٥ - وأعربت عن ترحيب وفدها بتوصية المفتشين بشأن نشر دليل ﻹدارة الموارد البشرية.
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la propuesta presupuestaria del Secretario General, que sitúa a la Organización en un nuevo camino hacia la sostenibilidad. UN لذلك يرحب وفد بلده بالميزانية المقترحة التي قدمها الأمين العام، التي تضع المنظمة على مسار جديد لتحقيق الاستدامة.
    Sin embargo su delegación acoge con beneplácito la referencia a la plataforma en este proyecto de resolución, que apoya inequívocamente la creación de la plataforma y brinda orientaciones sobre los pasos siguientes, de conformidad con en el documento final de Busan. UN بيد أن وفد بلدها يرحب بالإشارة إلى المنهاج في مشروع القرار الراهن، الذي يؤيد بوضوح وضع المنهاج ويوفر دليلا على الخطوات التالية وفقا للوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    su delegación acoge con beneplácito la presentación del nuevo material básico de capacitación previa al despliegue preparado por la Dependencia de Conducta y Disciplina, en coordinación con el Servicio de Capacitación Integrada. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بإطلاق المواد الجديدة للتدريب الأساسي الذي يُقدم في مرحلة ما قبل الإيفاد التي أعدتها الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط بالتنسيق مع دائرة التدريب المتكامل.
    Asimismo, su delegación acoge con beneplácito la reciente visita del Relator Especial a Myanmar. UN كما أن وفده يرحب بالزيارة الأخيرة للمقرر الخاص إلى ميانمار.
    su delegación acoge con beneplácito la decisión de crear un órgano subsidiario durante la Conferencia para considerar la aplicación de esa resolución. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما تقرر من إنشاء هيئة فرعية خلال المؤتمر للنظر في تطبيق ذلك القرار.
    su delegación acoge con beneplácito la financiación para la cooperación Sur-Sur que brindan los países desarrollados en el marco de la cooperación triangular. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتمويل المقدم من البلدان المتقدمة للتعاون بين بلدان الجنوب بموجب التعاون الثلاثي.
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros y los comentarios correspondientes. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    su delegación acoge con beneplácito la propuesta de establecer un grupo de trabajo para dicho propósito. UN ويرحب وفده باقتراح إنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    su delegación acoge con beneplácito la aprobación del Programa de Acción de Estambul, en el que se pide una alianza mundial fortalecida en pro del desarrollo de los países menos adelantados. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    su delegación acoge con beneplácito la proclamación del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, hecha por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, y el Programa de Acción conexo. UN ويرحب وفده بإعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وببرنامج العمل المرفق.
    su delegación acoge con beneplácito la labor preliminar del Secretario General sobre el propuesto programa para el desarrollo y agradece el tratamiento global que ha dado a cuestiones económicas y sociales tales como los niveles de pobreza, la salud y la educación. UN وقال إن وفده يرحب بأعمال اﻷمين العام اﻷولية بصدد خطة التنمية المقترحة، وأبدى تقديره لمعالجته الشاملة لمسائل اقتصادية واجتماعية مثل مستويات الفقر، والصحة والتعليم.
    su delegación acoge con beneplácito la conclusión de los memorandos de entendimiento entre la Oficina de la Alta Comisionada y otras organizaciones internacionales, como pasos importantes para mejorar la coordinación y la complementariedad de las actividades relativas a los derechos humanos a nivel mundial. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمذكرات التفاهم التي تم التوصل إليها بين المفوضية والمنظمات الدولية اﻷخرى باعتبارها خطوات مهمة على طريق تحسين التنسيق والتكامل على المستوى الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la propuesta perfeccionada del Secretario General, que parece resolver sus principales preocupaciones y reservas. UN ولذا يرحب وفد بلده بالمقترح المحسن المقدم من الأمين العام، الذي يراعي فيما يبدو شواغله وتحفظاته الرئيسية.
    Por último, su delegación acoge con beneplácito la contribución del Grupo de las Naciones Unidas sobre la sociedad de la información y recomienda que se suministre a los Estados Miembros más información sobre su labor, en especial en Nueva York. UN وختاما، أعرب عن ترحيب وفد بلده بإسهام فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات، وأوصى بتقديم المزيد من المعلومات عن أعماله، وبخاصة في نيويورك، إلى الدول الأعضاء.
    Las Potencias nucleares deben dar el ejemplo en esa esfera. su delegación acoge con beneplácito la decisión de la Federación de Rusia de ratificar START II y el TPCE. UN وقال إنه ينبغي أن تكون القوى النووية قدوة في هذا المجال، وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    su delegación acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de establecer un mecanismo de recurso para el personal que no es de plantilla. UN واختتم بالقول بأن وفد بلده يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء آلية انتصاف للأفراد من غير الموظفين.
    su delegación acoge con beneplácito la sugerencia de la Comisión de incluir un proyecto de artículo sobre la protección del personal y sus bienes y equipo. UN ١٢٩ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها باقتراح اللجنة إدراج مشروع مادة متعلق بحماية الموظفين ومعداتهم وسلعهم.
    Si bien su delegación acoge con beneplácito la ratificación de START II por la Federación de Rusia, sigue profundamente preocupada porque el Tratado, siete años después de su firma, todavía no entró en vigor. UN وذكرت أنه في حين يرحِّب وفدها بتصديق الاتحاد الروسي على معاهدة " ستارت " - 2 فإنـه لا يزال يشعر بالقلق البالغ لأن المعاهدة لم تدخل بعد حيِّز النفاذ بعد مرور سبع سنوات على التوقيع عليها.
    En este sentido, su delegación acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 2178 (2014) del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أعرب وفد بلدها عن ترحيبه باتخاذ قرار مجلس الأمن 2178 (2014).
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la resolución 11/11 del Consejo de Derechos Humanos sobre el sistema de procedimientos especiales. UN ولذلك يرحب وفدها بقرار مجلس حقوق الإنسان 11/11 بشأن الإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus