Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا. |
su delegación apoya el proyecto de resolución tal como se ha presentado, y no aceptará que se debilite ulteriormente el texto. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد مشروع القرار بالصيغة التي عرض بها ولن يقبل أي مزيد من الإضعاف للنص. |
su delegación apoya el proyecto de decisión propuesto por el Coordinador. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مشروع المقرر الذي قدمه المنسق. |
su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que se aprobará por consenso. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
Por tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución e insta a las demás delegaciones a que hagan lo propio. | UN | ولذلك أعلنت أن وفدها يؤيد مشروع القرار، ودعت الآخرين أيضا إلى تأييده . |
su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la cuestión. | UN | ويؤيد وفده مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la aprobación del programa de acción y confía en que se apruebe por consenso. | UN | وأن وفده يؤيد مشروع القرار المتعلق باعتماد برنامج العمل ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
Por consiguiente, su delegación apoya el proyecto de artículo en la forma presentada. | UN | لذلك فإن وفده يؤيد مشروع المادة بصيغته المقترحة. |
su delegación apoya el proyecto de resolución propuesto por la CNUDMI y recomienda que todos los Estados en los que no están vigentes disposiciones sobre esa contratación promulguen leyes de tal índole basadas en la Ley Modelo de la CNUDMI. | UN | وذكر أن وفده يؤيد مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة، ويوصي بضرورة قيام جميع الدول التي لا توجد لديها شروط للاشتراء، باعتماد مثل تلك القوانين، على أساس قانون اﻷونسيترال النموذجي. |
44. Para concluir, el representante de Kuwait dice que su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Maldivas y se suma a sus patrocinadores. | UN | ٤٤ - وفي ختام كلامه قال إن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته ملديف، وينضم الى مقدميه. |
El Sr. Nikiforov (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución A/C.3/58/L.54 del cual es patrocinadora. | UN | 73 - السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار A/C.3/58/L.54 الذي اشترك في تقديمه. |
su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité Especial porque está persuadida de que la reanudación del diálogo entre los dos países participantes en la controversia puede conducir a una solución que sea aceptable para ambas partes. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة، ذلك لأنه يعتقد أن استئناف الحوار بين البلدين المعنيين سوف يؤدي إلى حل يكون مقبولا لجميع الأطراف. |
51. El Sr. Leplinsky (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que sea aprobado por consenso. | UN | 51 - السيد لبلينسكي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار وأعرب عن ثقته في أن يعتمد بتوافق الآراء. |
Por consiguiente, su delegación apoya el proyecto de resolución. | UN | وعليه، فإن وفده يؤيد مشروع القرار. |
69. su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité Especial. | UN | 69 - وأضاف أن وفده يؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة. |
61. El Sr. GUILLAUME (Brasil), presentando una cuestión de orden, dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y cree que todos los miembros de la Comisión lo apoyan. | UN | ٦١ - السيد غيلوم )البرازيل(: تكلم في نقطة نظام، فقال إن وفده يؤيد مشروع القرار، ويعتقد أن جميع من في اللجنة يؤيدونه. |
Por último, su delegación apoya el proyecto de resolución que figura en el párrafo 65 del informe del Comité Especial, en el que se aboga por la supresión de las cláusulas de " Estado enemigo " de los Artículos 53, 77 y 107 de la Carta. | UN | ٥٥ - وفي الختام، قال إن وفده يؤيد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦٥ من تقرير اللجنة الخاصة الذي يدعو الى حذف عبارات " الدولة المعادية " الواردة في المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من الميثاق. |
El Sr. NOUR (Egipto) dice que su delegación apoya el proyecto de decisión y no ve razón alguna para retrasar su adopción. | UN | ٣٩ - السيد نور )مصر(: قال إن وفده يؤيد مشروع المقرر ولا يجد سببا يدعو إلى تأخير اعتماده. |
Pide la reanudación de las negociaciones entre las partes con vistas a llegar a una solución de la controversia, y dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y espera que se aprobará por consenso. | UN | ودعا إلى استئناف المفاوضات بين الطرفين بغية التوصل إلى حل للنزاع، وقال إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في أن يعتمد بتوافق الآراء. |
La Sra. Martínez (Ecuador) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución pero, no ha manifestado la voluntad de sumarse a sus patrocinadores. | UN | ١٩ - السيدة مارتينيز )إكوادور(: قالت إن وفدها يؤيد مشروع القرار ولكنه لا يرغب في أن يصبح من مقدميه. |
su delegación apoya el proyecto de preámbulo en su forma modificada por los Estados Unidos porque refleja tanto las preocupaciones de las economías en desarrollo como de las economías desarrolladas. | UN | ويؤيد وفده مشروع الديباجة كما عدلته الولايات المتحدة لأنه يعكس اهتمامات كل من البلدان ذات الاقتصادات النامية والبلدان ذات الاقتصادات المتقدمة النمو. |
su delegación apoya el proyecto de artículo 7 sobre la protección diplomática de apátridas y refugiados por parte del Estado de residencia legal y habitual de la persona en cuestión, con las cautelas contenidas en dicho texto. | UN | 41 - أعرب عن تأييد وفده لمشروع المادة 7 المتعلقة بالحماية الدبلوماسية للاجئين وعديمي الجنسية من جانب الدولة التي يقيم فيها الشخص المعني بصورة مشروعة واعتيادية، رهناً بالقيود المبينة في النص. |