"su derecho a contestar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحق الرد
        
    • حق الرد
        
    • حقه في الرد
        
    • لحقه في الرد
        
    • حقها في الرد
        
    • حقهم في الرد
        
    • لحقها في الرد
        
    • لحقهما في الرد
        
    Hemos escuchado al último orador en explicación de voto. Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذي يرغبون من الكلام ممارسة لحق الرد.
    La primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar respecto a cualquier tema en la misma sesión se limitará a diez minutos y la segunda, a cinco minutos. UN وتحدد مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد بشأن أي بند بعشر دقائق وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    Mi delegación entiende que los Estados Miembros pueden ejercer su derecho a contestar dos veces por cada tema del programa, y no dos veces por sesión. UN ويفهم وفدي أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تمارس حق الرد مرتين بالنسبة لكل بند من جدول اﻷعمال، وليس مرتين في كل جلسة.
    Sin embargo, el orador no habría planteado la cuestión de la parcialidad del Presidente si la delegación de Argelia no hubiera vuelto a referirse a ella, cuando ya había ejercido su derecho a contestar en la sesión oficiosa. UN وما كان ليثير مسألة تحيز الرئيس لولا عودة الوفد الجزائري إلى الموضوع بعد أن مارس حقه في الرد في الجلسة غير الرسمية.
    Un representante ha pedido hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. UN وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد.
    Doy ahora la palabra al representante de la India en el ejercicio de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد.
    Un representante ha solicitado la palabra para ejercer su derecho a contestar. UN لقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد.
    El representante de Burundi formula una declaración en ejercicio de su derecho a contestar. UN أدلى ممثل بوروندي ببيان ممارسة لحق الرد.
    Los representantes de China, Nigeria y el Iraq formulan declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar. UN أدلى ممثلو الصين، ونيجيريا، والعراق ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer uso de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الادلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Doy ahora la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. UN وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio de su derecho a contestar. UN سأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra al representante de Cuba, que desea hablar en ejercicio de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبــا، الذي يود أن يتكلــم ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Tiene la palabra el representante de Azerbaiyán en ejercicio de su derecho a contestar. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد.
    Me intriga que el representante del Pakistán haya decidido ejercer su derecho a contestar para responder a la declaración hecha hoy en la Asamblea por el Jefe de mi delegación. UN إنني أستغرب ﻷن ممثل باكستان اختار أن يمارس حق الرد على البيان الذي أدلى به اليوم في الجمعية رئيس وفد بلدي.
    Esto no es en aras de los intereses de mi país solamente, sino en aras de los intereses de cualquier otro Estado Miembro que más adelante pudiera tener que afrontar la cuestión del ejercicio de su derecho a contestar. UN وهذا ليس من أجل بلدي فحسب، وإنما من أجل جميع الدول اﻷعضاء التي قد ترتئي أن تمارس حق الرد في وقت لاحق.
    Agradece a esa delegación que le haya dejado tomar la palabra por segunda vez, aunque lamenta haber tenido que ejercer su derecho a contestar en dos ocasiones. UN وشكر للوفد الجزائري إعطاءه الكلمة مــرة ثانيـة، وأســف فــي الوقت نفسه لاضطراره إلى ممارسة حقه في الرد مرتين.
    Estoy seguro de que nuestro colega español, que ejerció su derecho a contestar el lunes pasado, comprende esta posición. UN وإنني واثق بأن زميلنا اﻹسباني، الذي مارس حقه في الرد مساء يوم اﻹثنين الماضي يفهم هذا الموقف.
    En ejercicio de su derecho a contestar, el representante de Haití formula una declaración. UN وأدلى ممثل هايتي ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    Mi delegación entiende que cada Estado Miembro puede ejercer su derecho a contestar dos veces por cada tema del programa, y no dos veces por sesión. UN ويفهم وفدي أن كل دولة عضو يمكن أن تمارس حقها في الرد مرتين بالنسبة لكل بند، وليس مرتين في كل جلسة.
    Varios representantes han solicitado el ejercicio de su derecho a contestar. UN وقد طلب العديد من الممثلين ممارسة حقهم في الرد.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a la representante de Francia, quien desea ejercer su derecho a contestar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة فرنسا، التي تود أن تتكلم ممارسة لحقها في الرد.
    Los representantes del Sudán y Australia hacen declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar. UN وأدلى ممثــل كل من الســودان واستراليا ببيـان ممارسة لحقهما في الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus