"su designación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعيينه
        
    • تعيينهم
        
    • انتخابكم
        
    • تعيينها
        
    • تعيينكم
        
    • تسميتها
        
    • بتعيين الرئيس
        
    • بتعيينكم
        
    • بتعيينه
        
    • تسميته
        
    • بتعيينها
        
    • تاريخ تعيين
        
    • ترشيحهم
        
    • تكليفهم
        
    • لتعيينهم
        
    Felicito, asimismo, al distinguido Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Sr. Hennadiy Udovenko, por su designación como Presidente de esta Asamblea. UN أود أيضا أن أتوجه بتهانئي إلى وزير خارجية أوكرانيا، السيد هينادي أودوفينكو على تعيينه رئيسا للجمعية في هذه الدورة.
    También felicitamos al Sr. Hassan Bubacar Jallow por su designación como nuevo Fiscal de dicho Tribunal. UN ونهنئ أيضاً السيد حسن بوبكر جالو على تعيينه مدعيا عاما جديدا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    su designación es una prueba adicional del firme compromiso de mi Gobierno a actuar de manera abierta y transparente. UN إن تعيينهم دليل آخر على التزام حكومتي الثابت بالسلوك الحكومي الصريح الواضح.
    La delegación de México lo felicita a usted por su designación para presidir los trabajos de esta Primera Comisión y le ofrece las seguridades de su activa cooperación. UN ويتوجه وفد المكسيك بالتهنئة اليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى ونطمئنكم على تعاونه النشيط.
    La Sra. Del Ponte ha manifestado que no desea que se considere su designación para un nuevo mandato. UN وقد أوضحت السيدة دل بونتي أنها لا تود أن يُنظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    A su juicio, el Presídium no detectó ninguna irregularidad procedimental o administrativa en su designación que le hubiera permitido rechazarla. UN ويدفع بأن هيئة الرئاسة لم تعثر في طلب تعيينه على أي عيوب إجرائية أو إدارية تبرر رفضها التعيين.
    También quisiera felicitarlo por su designación como Ministro de Relaciones Exteriores de su país. UN كما أود أن أهنئه على تعيينه وزيرا للخارجية في بلده.
    Con su talento diplomático y su temperamento sosegado pero firme podrá conseguir que se vayan cumpliendo a cabalidad todas las intenciones que han motivado su designación. UN وستمكنه حنكته الدبلوماسية ومزاجه الهادئ المتسم بالثبات من إنجاز المهام والواجبات الموكلة إليه لدى تعيينه بشكل كامل.
    Felicitamos también al Embajador Tanaka, tanto por su designación como jefe del Departamento de Asuntos de Desarme como por su importante declaración al comienzo de nuestros trabajos. UN ونقدم تهانئنا أيضا للسفير تاناكا، سواء على تعيينه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح أو على بيانه الهام الذي أدلى به في بداية أعمالنا.
    Mi delegación desea felicitar al Sr. Sergio Duarte por su designación como Alto Representante para los Asuntos de Desarme. UN ويود وفدي أن يهنئ السيد سيرجيو دوراتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح.
    Las partes no se verán impedidas del derecho a oponer la excepción por el hecho de que hayan designado un árbitro o hayan participado en su designación. UN ولا يُمنَع الطرفُ من تقديم ذلك الدّفع لكونه عيَّن مُحكَّماً أو شارك في تعيينه.
    su designación podrá ser renovada por uno o varios períodos adicionales. UN ويجوز تعيينهم من جديد لفترة أخرى أو أكثر.
    Tras su designación, éstos tendrían que recibir la aprobación de las tres cuartas partes de la Asamblea Nacional. UN وفور ترشيحهم، ينبغي إقرار تعيينهم بأغلبية ثلاثة أرباع أعضاء الجمعية الوطنية.
    su designación, Sr. Presidente, es un homenaje a su capacidad y dedicación a los objetivos de las Naciones Unidas. UN السيد الرئيس، إن انتخابكم هو تقدير لحكمتكم وإخلاصكم ﻷهداف اﻷمم المتحدة.
    Me complace felicitarlo, Sr. Presidente, por su designación como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ومن دواعي سروري أن أهنئكم، يا سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Aprovecho esta oportunidad para transmitir mis sinceras felicitaciones a una mujer extraordinaria, la Sra. Michelle Bachelet, por su designación como jefa de esta nueva entidad. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد.
    su designación para presidir este período de sesiones tan significativa constituye no sólo un reconocimiento a sus capacidades personales sino también al importante papel que Portugal desempeña en el concierto internacional. UN إن تعيينكم لرئاسة الجمعية في هذه الدورة الهامة يشكل اعترافا ليس فقط بقدراتكم الشخصية وإنما أيضا بالدور الدولي الهام الذي تضطلع به البرتغال على الساحة الدولية.
    En este contexto, dijo que la junta ejecutiva pedía a la Conferencia un mandato para designar con carácter provisional a las entidades operacionales acreditadas, en espera de su designación por la Conferencia en su período de sesiones siguiente. UN وذكر في هذا السياق أن المجلس التنفيذي يطلب إلى المؤتمر تخويله صلاحية القيام، على أساس مؤقت، بتسمية الكيانات التشغيلية المعتمدة ريثما يتولى تسميتها المؤتمر في دورته القادمة.
    1. Si el presidente del tribunal no hubiera sido designado dentro de los dos meses siguientes al nombramiento del segundo árbitro, el Secretario General de la Naciones Unidas, a instancia de una Parte, procederá a su designación en un nuevo plazo de dos meses. UN ١- إذا لم يعﱠين رئيس المحكمة في غضون شهرين من تعيين المحكم الثاني، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب أحد اﻷطراف، بتعيين الرئيس في غضون فترة شهرين أخرى.
    El Gobierno zairense, complacido de darle la bienvenida a la República del Zaire, acogió con beneplácito su designación como Representante Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la Región de los Grandes Lagos. UN ١ - إن الحكومة الزائيرية سعيدة باستقبالكم في جمهورية زائير. وقد رحبت، مع السرور، بتعيينكم ممثلا خاصا مشتركا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Todos los sectores de Côte d ' Ivoire, entre ellos las Forces Nouvelles y el partido de gobierno, el Front Populaire Ivoirien (FPI), acogieron con beneplácito su designación. UN ورحبت بتعيينه جميعُ الأطراف الإيفوارية، بما فيها القوات الجديدة والحزب الحاكم والجبهة الشعبية الإيفوارية.
    su designación oficial es Castor 36. He pensado en ello como Tierra 0.2. Open Subtitles تسميته الرسمية هي كاستور 36 أفكر به كالأرض رقم 2
    El grupo consultivo estimó que el método más rápido para establecer un gobierno de transición era su designación directa por parte de un " consejo de autoridades " compuesto por las partes beligerantes, las partes neutrales y personalidades independientes. UN وارتأى الفريق الاستشاري أن أسرع وسيلة ﻹنشاء حكومة انتقالية تكمن في قيام " مجلس موثوق به " مؤلف من اﻷحزاب المتناحرة، واﻷحزاب المحايدة والشخصيات المستقلة بتعيينها مباشرة.
    Si el Presidente de la Comisión de Conciliación no hubiera sido designado dentro de los dos meses siguientes al nombramiento de los últimos miembros de la Comisión, el Secretario General de las Naciones Unidas, a instancia de una Parte, procederá a su designación en un nuevo plazo de dos meses. UN إذا لم يتم اختيار رئيس للجنة التوفيق في غضون شهرين من تاريخ تعيين آخر أعضاء اللجنة، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إذا طلب منه ذلك أحد اﻷطراف، بتعيين رئيس في غضون فترة شهرين أخرى.
    Una mejor información sobre los requisitos del puesto ayudaría a los Estados a determinar qué candidato reúne más méritos para su designación: UN يساعد تقديم معلومات أفضل عن متطلبات المنصب الدول في تحديد أي مرشح يستحق عن جدارة ترشيحهم:
    Los secretarios judiciales de los tribunales de igualdad y los registradores también son designados y reciben capacitación especialmente en cuestiones de igualdad antes de su designación. UN كما أن الموظفين الكتابيين في محاكم المساواة والمسجِلين يتم تعيينهم خصيصاً وتدريبهم على قضايا المساواة قبل تكليفهم بمهامهم.
    A fin de evitar recomendar a más de un candidato del mismo Estado Miembro, el Consejo ha decidido recomendar a tres candidatos para su designación como magistrados ad lítem. UN ولتفادي التوصية بأكثر من مرشح واحد من نفس الدولة العضو، قرر المجلس التوصية بثلاثة مرشحين لتعيينهم قضاة مخصصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus