"su director ejecutivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مديره التنفيذي
        
    • مديرها التنفيذي
        
    • ومديرها التنفيذي
        
    • ومديره التنفيذي
        
    • لمديره التنفيذي
        
    • المدير التنفيذي للمكتب
        
    • المدير التنفيذي للبرنامج
        
    • على المسؤول التنفيذي
        
    Dado que el PNUMA forma parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, su Director Ejecutivo es nombrado por el Secretario General con la aprobación de los Estados Miembros. UN وبوصفه جزءا من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، يعين اﻷمين العام مديره التنفيذي بموافقة الدول اﻷعضاء.
    Noruega apoya plenamente el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y la dedicación de su Director Ejecutivo. UN وتؤيد النرويج تأييدا تاما برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والالتزام الذي تعهد به مديره التنفيذي.
    Los comentarios y observaciones de la Comisión Consultiva se transmitirán a la Junta Ejecutiva del Programa por conducto de su Director Ejecutivo. UN وستحال تعليقاتها وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي للبرنامج من خلال مديره التنفيذي.
    Se espera que la Comisión elija muy pronto su Director Ejecutivo. UN ومن المتوقع أن تقوم اللجنة باختيار مديرها التنفيذي قريبا.
    La CIRIPS estuvo representada por su Director Ejecutivo y Oficial Administrativo. UN ومثّل الجمعية في هذه الحلقة مديرها التنفيذي وموظف إداري.
    El Comité y su Director Ejecutivo están a disposición del Gobierno de Siria para proporcionarle cualquier aclaración que pudiera necesitar en relación con las cuestiones planteadas en la presente carta. UN إن اللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم المزيد من التوضيح إلى سورية بشأن أي من المسائل المثارة في هذه الرسالة.
    Es por ello que la Comunidad Europea y sus Estados miembros siguen apoyando los esfuerzos del PNUFID y de su Director Ejecutivo. UN وذلك أمر لا غنى عنه لنجاح نضالنا المشترك، لذا، تواصل المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء دعم جهود البرنامج ومديره التنفيذي.
    Los comentarios y observaciones de la Comisión se transmitirán a la Junta Ejecutiva del PMA por conducto de su Director Ejecutivo. UN وستحال تعليقات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي من خلال مديره التنفيذي.
    Saludamos aquí los esfuerzos considerables realizados por el PNUFID e impulsado por su Director Ejecutivo, el Sr. Giacomelli. UN ونحـن نحيـــي الجهود الكبيرة التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والتي يحفزها مديره التنفيذي السيد جياكومللي.
    su Director Ejecutivo había presentado en cada uno de los períodos de sesiones ordinarios del Consejo de Administración un informe sobre la situación de las convenciones y los protocolos internacionales en la esfera del medio ambiente para su examen y transmisión posterior a la Asamblea General. UN ويقدم مديره التنفيذي إلى كل دورة عادية من دورات مجلس اﻹدارة تقريرا عن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة للنظر فيه وإحالته بعد ذلك إلى الجمعية العامة.
    La Junta aprueba los programas, presupuestos y cuentas y su Director Ejecutivo informa anualmente a la Segunda Comisión de la Asamblea General. UN فالمجلس يوافق على البرامج والميزانيات والحسابات، ويقدم مديره التنفيذي تقارير سنوية إلى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة.
    El Secretario General estableció oficialmente la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Capital y nombró a su Director Ejecutivo el 1º de febrero de 2003. UN 1 - قام الأمين العام رسميا بإنشاء مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتعيين مديره التنفيذي في 1 شباط/فبراير 2003.
    De conformidad con el estatuto del Instituto, su Director Ejecutivo informa anualmente a la Junta de Consejeros sobre sus actividades, y bienalmente a la Asamblea General. UN 77 - ووفقا للنظام الأساسي للمعهد، يقدم مديره التنفيذي تقارير إلى مجلس الإدارة كل سنة عن أنشطته وإلى الجمعية العامة كل سنتين.
    Con una pequeña delegación encabezada por su Director Ejecutivo, el UNICEF participó en numerosos actos de alto nivel durante la Conferencia, varios de los cuales estaban relacionados con compromisos voluntarios contraídos por diversas partes interesadas. UN وشاركت اليونيسيف بوفد صغير رأسه مديرها التنفيذي في كثير من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت خلال المؤتمر، وتم في عدد منها إعلان تبرعات من جانب مجموعة مختلفة من أصحاب المصلحة.
    su Director Ejecutivo está directamente subordinado al Secretario General, y la Dirección queda bajo la orientación normativa del Pleno del Comité. UN ويتبع مديرها التنفيذي الأمين العام مباشرة، وتستمد الهيئة التنفيذية توجيهاتها المتعلقة بالسياسات مباشرة من الهيئة العامة للجنة.
    En lo que respecta a las recomendaciones relativas a los comités de auditoría o supervisión, el UNICEF señala que su Director Ejecutivo establece el Comité Asesor de Auditoría del UNICEF y aprueba su carta. UN وفيما يتصل بالتوصيات المتعلقة بلجان مراجعة الحسابات/الرقابة، تلاحظ اليونيسيف أن مديرها التنفيذي قد أنشأ اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لليونيسيف واعتمد ميثاقها.
    El Comité y su Director Ejecutivo están dispuestos a ofrecer más aclaraciones a Belarús sobre cualquiera de los asuntos planteados en la presente carta. UN وتعرب اللجنة ومديرها التنفيذي عن الاستعداد لتقديم شروحات إضافية إلى بيلاروس بشأن أية مسألة جرى التطرق إليها في هذه الرسالة.
    El Comité y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لموريشيوس بشأن أي من المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    Las reuniones entre períodos de sesiones también habían brindado la oportunidad de mantener un diálogo entre el Presidente, la Mesa ampliada y el PNUFID y su Director Ejecutivo. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فيما بين الدورات فرصة للحفاظ على حوار بين الرئيس والمكتب الموسع واليوندسيب ومديره التنفيذي.
    Este reconocimiento se extiende a la Secretaría del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), en particular a su Director Ejecutivo. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعلى وجه الخصوص لمديره التنفيذي.
    El Consejo recibió, también, información sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito facilitada por su Director Ejecutivo Sr. Antonio Maria Costa. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة عن عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قدمها أنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي للمكتب.
    Los recursos extrapresupuestarios proporcionados al PNUMA son administrados por su Director Ejecutivo de conformidad con las normas y reglamentos del Fondo para el Medio Ambiente. UN ويتولى المدير التنفيذي للبرنامج إدارة موارد البرنامج الخارجة عن الميزانية وفقا لقواعد وأنظمة صندوق البيئة.
    53. Para que una empresa participe en el Pacto Mundial, su Director Ejecutivo debe enviar una carta firmada de compromiso al Secretario General, en la que se indique que la empresa se compromete a hacer de los diez principios parte integrante de su estrategia comercial, sus actividades cotidianas y su cultura como organización. UN 53- ومن أجل المشاركة في الاتفاق العالمي، يجب على المسؤول التنفيذي الأول لمؤسسة الأعمال توجيه رسالة التزام موقع عليها إلى الأمين العام. ويجب أن تنص الرسالة على تعهد الشركة بجعل المبادئ العشرة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيتها لنشاط الأعمال ومن عملياتها اليومية وثقافتها التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus